Le problème chez Adila Katia (et chez beaucoup de journalistes), c'est qu'elle ne maîtrise pas du tout les temps français. Elle mélange du futur et du passé simple ou pire.
Je vois pas pourquoi certaines personnes utilisent des temps compliqués qu'ils maîtrisent mal...
C'est comme d'autres journalistes qui se sentent obligés de mettre des termes qui n'existent que dans le français du temps des colonies...
Enfin, je veux pas donner de leçon à ces journalistes. Le français n'est pas la langue officielle en Algérie et c'est normal qu'il ne le parle pas parfaitement.
Je vois pas pourquoi certaines personnes utilisent des temps compliqués qu'ils maîtrisent mal...
C'est comme d'autres journalistes qui se sentent obligés de mettre des termes qui n'existent que dans le français du temps des colonies...
Enfin, je veux pas donner de leçon à ces journalistes. Le français n'est pas la langue officielle en Algérie et c'est normal qu'il ne le parle pas parfaitement.
Commentaire