Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
se dit d une chose ou d une personne, dans quel sens il est employé ?
Sammy dommage , j espère bien que beaucoup continuent à perpétrer les traditions ...
le machi bezaf etait employé à l époque quand les vendeurs ne possédaient pas de balance pour la pesée, c etait au pifomètre.... enfin pas au nez mais à l oeil ----
Illu salut,
Ça se dit des deux (chose ou personne). Par exemple, quand on est impressionné ou ensorcelé par quelqu'un ou quelque chose.
Si mon explication est de la totaulogie, je laisse l'auteur Benam nous éclairer.
Je découvre ce sens.
Pour moi, mabjouq est utilisé de manière péjorative dans le sens de «faire le fier» avec quelque chose que l'on a, être excessivement content pour ce que l'on a obtenu, pour ce que l'on a fait, etc.: rah mabjouq be l'portable e-jdid ta3ou. Equivalent qui n'est généralement pas utilisé de manière péjorative: rah tâyer be l'farha.
Quant à bezzef, aucune idée sur son origine. Je ne pense pas que ce soit l'arabe. Il y a aussi 3ayTa,chella, selon le contexte: ch'hâl [mene]...
"Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
S'il s'agit de la pièce d'argent, il parait que ça vient du latin "denarius", via le grec "denarion" (apparemment, "dinar" et "denier" seraient cousins.)
Bezzef
Certains lui donnent "bi-al-juzaf" comme origine ("juzaf" signifiant "en grand quantité" ou "en quantité indéterminée"). Mais ça reste douteux.
Il est fort probable que cela provienne de la langue Tamazight.
Le vocabulaire du Dardja est issu de plusieurs langues, dont le tamazight, l'arabe, le turc, le français et l'espagnol, et pourrait éventuellement intégrer des mots anglais (mutés en Dardja) à l'avenir.
Dernière modification par Someday, 14 avril 2024, 21h48.
Well done is better than well said. — Benjamin Franklin
Commentaire