Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Jeu: la darija des régions II

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Bonsoir Benam

    Mabjouq = subjugué !

    Commentaire


    • c'est le quinquet, une lampe à pétrole.
      Oui c'est ça, c'est le quinquet...nous en avons encore deux chez moi ^^

      Illu, des trésors délaissé et qui vont surement finir aux oubliettes ou propriété exclusive du voisin lol


      Pas d'idées pour Bezaf ?

      Commentaire


      • Hi


        Mabjouq = subjugué !
        se dit d une chose ou d une personne, dans quel sens il est employé ?

        Sammy dommage , j espère bien que beaucoup continuent à perpétrer les traditions ...


        le machi bezaf etait employé à l époque quand les vendeurs ne possédaient pas de balance pour la pesée, c etait au pifomètre.... enfin pas au nez mais à l oeil ----

        ainihoum houa mizziène ( l oeil le à peu près)

        un truc comme cela non ?

        Commentaire


        • Illu salut,
          Ça se dit des deux (chose ou personne). Par exemple, quand on est impressionné ou ensorcelé par quelqu'un ou quelque chose.
          Si mon explication est de la totaulogie, je laisse l'auteur Benam nous éclairer.

          Commentaire


          • Merci Miamo

            c est vrai que Mr benam s applique vraiment bien pour expliquer, il a du s arracher les cheveux une paire de fois avec mes écrits

            Bachi lui me fait rire, c est simple pour moi pour pas trop me casser la tête ,

            mais alors je vous applaudis tous pour me comprendre,


            bonne fête de l AID à tous , à bientôt

            Commentaire



            • Pas d'idées pour Bezaf ?
              A El oued on dit : wäjda
              A Biskra; yasser...
              En Tunisie barcha...
              Bezzef ...j'ai hâte de lire d'ou ca vient....
              ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

              Commentaire


              • Envoyé par Miamo
                Mabjouq = subjugué !
                Je découvre ce sens.
                Pour moi, mabjouq est utilisé de manière péjorative dans le sens de «faire le fier» avec quelque chose que l'on a, être excessivement content pour ce que l'on a obtenu, pour ce que l'on a fait, etc.: rah mabjouq be l'portable e-jdid ta3ou. Equivalent qui n'est généralement pas utilisé de manière péjorative: rah tâyer be l'farha.

                Quant à bezzef, aucune idée sur son origine. Je ne pense pas que ce soit l'arabe. Il y a aussi 3ayTa, chella, selon le contexte: ch'hâl [mene]...
                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                Commentaire


                • mabjouq...première fois que rencontre ce mot...

                  /idkoum mabrouk ga3

                  y a dinar....que je ne comprends pas la construction...ca vient d'oû?
                  ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                  Commentaire


                  • y a dinar
                    S'il s'agit de la pièce d'argent, il parait que ça vient du latin "denarius", via le grec "denarion" (apparemment, "dinar" et "denier" seraient cousins.)

                    Bezzef
                    Certains lui donnent "bi-al-juzaf" comme origine ("juzaf" signifiant "en grand quantité" ou "en quantité indéterminée"). Mais ça reste douteux.
                    ¬((P(A)1)¬A)

                    Commentaire


                    • Bezzef
                      Il est fort probable que cela provienne de la langue Tamazight.

                      Le vocabulaire du Dardja est issu de plusieurs langues, dont le tamazight, l'arabe, le turc, le français et l'espagnol, et pourrait éventuellement intégrer des mots anglais (mutés en Dardja) à l'avenir.
                      Dernière modification par Someday, 14 avril 2024, 21h48.
                      Well done is better than well said.
                      — Benjamin Franklin

                      Commentaire


                      • Un autre mot drôle
                        Tâchma (T dur_)...veut dire quoi, selon vous ?
                        ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                        Commentaire


                        • Salut Bachi

                          Tâchma c'est quelque chose en très grande quantité ?

                          Commentaire


                          • Chez moi, ça veut dire ghachi , djaw fi tachma, ou bien djabou tachma m3ahom

                            Commentaire


                            • Bonjour Chaarour et Sammy

                              oui, c'est ghachi mais un ghachi faisant corps.
                              ca vient du mot français: détachement.
                              ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                              Commentaire


                              • Ah oui jamais remarqué ça

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X