Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
J'avais l'intention de me reposer chwiya et couper un ptit peu du net mais on vient de me bipper et envoyer une perle.
Je la dépose, et si je suis enforme, je reviendrai ce soir déposer un ptit cadeau de ma part à accorcher sur l'un des murs de notre studio, ça sera mon cadeau pour vous tous gens formidables
Fella, je suis en train d'écouter ya Raaya7!
khmouss 3lika ya lalla!!
Dire que tu prétendais ne pas avoir une belle voix... kedhaba va!!oeilfermé
Nadifleur, ce soir je vais préparer des coupes de galce aux fruits de saison, chehhitina!!
“Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”
...ma Hiro comment vas-tu? toi aussi tu es chargée de transmettre, je passerai après toi alors...
...soirée chargée mais notre Nadou a pensé aux délices pour nous régaler tout en écoutant...
...oui Hiro, et dire au début je vous écoutais et je n'osais chanter car je n'ai jamais chanté pour les "autres" pour vous...voilà tout...
...Nadou, tu aimes Hasni? ses chansons?
..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...
Je vais reprendre la lady qui vous dit ceci: C'est une lecture d'un texte de Slimane Azem que j'affectionne en particulier et que je voulais partager avec vous...c'est une chanson qui a été superbement reprise par Kamel Messaoudi: El waqth Aghadar
& Une précision de la lady:
Tu précises ceci stp:
Je veux le partager avec toutes celles et ceux qui apprécient la poésie de Da Slimane, et ce poème en particulier.
Qu'on soit indulgent envers mes erreurs.
Elle nous a copié la traduction (source YT):
Merci, ô temps perfides, temps
Qui nous accable de tourments
Si on patiente, s'aggravant
Si on se précipite, fautant
C'est inutile de parler
Inutile de se taire et
Tous les jours préoccupés
Comment faire pour le gérer
On ne trouve à qui conter
Personne n'échappe aux soucis
L'exil ne veut se terminer
Il nous condamne, obligés
On calcule, sans fin, et puis
C'est le rêve, dans la journée
Et la nuit, c'est l'insomnie
C'est les temps perfides, ainsi
Jadis, temps d’ingénuité
Pour le pauvre, charité
Honneur, pudeur, il y avait
Pour chacun chez lui, respect
Maintenant, des études poussées
Elles nous rendent l’esprit, brouillé
Le père, par son fils, renié
C’est ça les temps pernicieux
Fini, le calme qu’il y avait
Tout se fait par emportement
Les temps, métamorphosés
Tout le temps, désorientés
Chaque chose se fait par métier
Le lézard s’attaque au serpent
L’orge disparaît des marchés
C’est ça les temps pernicieux.
Elle nous renvoie aussi vers la reprise e Kamel Messaoudi
Tres géneruse la lady:4
Bonne écoute
A plus tard dans la soirée
Dernière modification par Hirondelle dz, 20 juin 2020, 22h45.
“Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”
Commentaire