Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Les artistes confinés...

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Elf, je me permets de poster une traduction de la chanson de LAM: Agufur (Pluie) dont tu as merveilleusement déclamé le texte

    Rem Allah yerhemha

    PAROLES : AGEFFUR - TRADUCTION / AÏT MENGUELLET AJOUTÉES PAR : QUELQUUN

    Averse - (Ageffur)

    J’aurais aimé croire qu’après ta mort
    Je pourrai te retrouver au pays de mes promesses
    Devant toi je me retrouverai et palperai ton visage
    Pour espérer ainsi une place auprès de ton cœur
    Ce pendant il y a ceux qui rêvent de la vie et ses malheurs
    Devrions les laisser raconter, ceux-là qui en reviennent
    Les yeux n’ont nullement vu ce qu’il devrait en être
    Et personne n’en est jamais revenu pour nous le dire
    Et personne n’en est jamais revenu pour nous le dire

    J’aurai aimé croire que le monde devienne meilleur
    Comme l’espoir de voir les rêves se réaliser
    Pour que puisse la sagesse régner et le bien renaître
    Ce jour ou chutera le mal, car son tour est déjà passé
    Mais en y pensant, comment l’on peut y croire en voyant ce qui se passe
    Même ceux qui portent l’espoir, ils se sont lassés, ils sont en larmes
    Mais comment peuvent-ils croire quand ils voient la misère
    Ceux qui la connaissent quand ils la fuient, elle les pourchasse

    J’aurai aimé croire que le souffrant se rétablisse
    Et que tout les maux du monde trouveront remède
    J’aurai aimé croire que la mort devienne un rêve
    Et chacun avant de la rejoindre soit repu de la vie
    Mais ce n’est nullement le cas, que celui entre ses mains
    Celui-là n’y peut plus rien, lorsqu’elle vient, elle le suborne
    Quand on a cherché après lui, cette dernière nous a précédé et l’a emporté
    Alors qu’hier il était parmi nous, aujourd’hui il n’est plus des nôtres
    Alors qu’hier il était parmi nous, aujourd’hui il n’est plus des nôtres

    J’aurai aimé croire si ces années-là
    Se figent sur les instants de bonheur
    Les jours de malheur, ceux qui guère nous enchantent
    L’on soit triste ou souffrants, qu’ils passent leur chemin
    Mais trop vite, la jeunesse nous a quittés
    Quand on y a pensé, trop tard elle est partie en un éclair
    Mais la vie ne s’arrête, elle n’attend nullement nos désirs
    Si l’on peut profiter ! Sinon préparons-nous à la tombe
    Si l’on peut profiter ! Sinon préparons-nous à la tombe

    La grêle et la pluie coursèrent le froid
    De ce temps maudit que peut-on dire
    La brume qui dévale les montagnes
    Sur toutes nos maisons, étendue
    Espoir d’un couplet qui en vaudra bien son pesant d’or
    De ce temps comme celui-là, à quoi peut-on penser
    Si ce n’est aux cauchemars que le passé nous a légué
    Le printemps tant attendu, que le cœur délaisse de sa brume
    Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs
    Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs
    Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs
    Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs
    Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs

    Source : http://www.music-berbere.com/paroles...#ixzz6tT568fih
    “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
    comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

    Nazim Hikmet

    Commentaire


    • Aatik saha Elf, nek ssaramegh isefra usirem ak ughalen derveh ma yevgha rebbi ......... je t'ai écouté sans bouger un cil ......... jusqu'à ce que j'entende un bruit de masticage d'un micro

      Comme dit le vieil adage, quand il n'y a plus d'espoir, il reste toujours l'espérance. S tegmatt

      P.S: oui on est très copains ......... et alors wech kayen ?
      Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

      Commentaire


      • Fella, nassour, Elissar,
        Voici une traduction prise du Music-Bebère :

        PAROLES : AGEFFUR - TRADUCTION / AÏT MENGUELLET AJOUTÉES PAR : QUELQUUN

        Averse - (Ageffur)

        J’aurais aimé croire qu’après ta mort
        Je pourrai te retrouver au pays de mes promesses
        Devant toi je me retrouverai et palperai ton visage
        Pour espérer ainsi une place auprès de ton cœur
        Ce pendant il y a ceux qui rêvent de la vie et ses malheurs
        Devrions les laisser raconter, ceux-là qui en reviennent
        Les yeux n’ont nullement vu ce qu’il devrait en être
        Et personne n’en est jamais revenu pour nous le dire
        Et personne n’en est jamais revenu pour nous le dire

        J’aurai aimé croire que le monde devienne meilleur
        Comme l’espoir de voir les rêves se réaliser
        Pour que puisse la sagesse régner et le bien renaître
        Ce jour ou chutera le mal, car son tour est déjà passé
        Mais en y pensant, comment l’on peut y croire en voyant ce qui se passe
        Même ceux qui portent l’espoir, ils se sont lassés, ils sont en larmes
        Mais comment peuvent-ils croire quand ils voient la misère
        Ceux qui la connaissent quand ils la fuient, elle les pourchasse

        J’aurai aimé croire que le souffrant se rétablisse
        Et que tout les maux du monde trouveront remède
        J’aurai aimé croire que la mort devienne un rêve
        Et chacun avant de la rejoindre soit repu de la vie
        Mais ce n’est nullement le cas, que celui entre ses mains
        Celui-là n’y peut plus rien, lorsqu’elle vient, elle le suborne
        Quand on a cherché après lui, cette dernière nous a précédé et l’a emporté
        Alors qu’hier il était parmi nous, aujourd’hui il n’est plus des nôtres
        Alors qu’hier il était parmi nous, aujourd’hui il n’est plus des nôtres

        J’aurai aimé croire si ces années-là
        Se figent sur les instants de bonheur
        Les jours de malheur, ceux qui guère nous enchantent
        L’on soit triste ou souffrants, qu’ils passent leur chemin
        Mais trop vite, la jeunesse nous a quittés
        Quand on y a pensé, trop tard elle est partie en un éclair
        Mais la vie ne s’arrête, elle n’attend nullement nos désirs
        Si l’on peut profiter ! Sinon préparons-nous à la tombe
        Si l’on peut profiter ! Sinon préparons-nous à la tombe

        La grêle et la pluie coursèrent le froid
        De ce temps maudit que peut-on dire
        La brume qui dévale les montagnes
        Sur toutes nos maisons, étendue
        Espoir d’un couplet qui en vaudra bien son pesant d’or
        De ce temps comme celui-là, à quoi peut-on penser
        Si ce n’est aux cauchemars que le passé nous a légué
        Le printemps tant attendu, que le cœur délaisse de sa brume
        Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs
        Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs
        Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs
        Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs
        Ce jour là, nous réciterons ces poèmes en filigrane de nos espoirs

        Source : http://www.music-berbere.com/paroles...#ixzz6tT5JE6YO
        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
        Socrate.

        Commentaire


        • Nassour, bravo pour ta magnifique interprétation. Un style yekhrodj 3lik ki lkhatem.
          Benam, yaâtik essaha pour ta belle prestation, Maître.
          Sugar, ta prestation est splendide. Ce soir raki star ounass, paroles et musique, qui dit mieux.
          Elissar, bravo à toi pour ton excellente et émouvante lecture. J'imagine que tu l'as produite wenti fatra.

          Commentaire


          • Je suis entrain d'écouter Hirondelle dz et remember ma hadhaaaaaaaaaaa, wawwwww, je n ai pas de mots ! c'est tellement puissant j'adore !!! , bravo les filles, ça fait plaisir de vous écouter sur ce '' i9a3 '' poétique .

            Commentaire


            • Cher(e)s ami(e)s, il est temps de baisser le rideau

              Merci à tous d'avoir été là, ce fut un immense plaisir de partager ces moments avec vous dans la sérénité, la joie et la générosité.

              Vous êtes merveilleux.

              Cher Explo, si tu veux bien un récap serait le bienvenu

              Douces pensées à nos ami(e)s qui n'ont pu être là
              “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
              comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

              Nazim Hikmet

              Commentaire


              • ...merci Hiro de nous avoir réunis une belle soirée très conviviale...allah y'douwemha...

                ...portez vous bien...saha s'horkoum...

                ...Rappel: à ceux et celles qui n'ont demandé leur boqalattes, demain soir, 14 boqalattes seront postées et déclamées par nos artistes, elles sont numérotées de 1 à 14...pensez fort et demandez votre boqala si le coeur vous en dis...

                ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                Commentaire


                • Elfamilia, Ye3tik essaha, ça a l'air émouvant, ça parle d'amour ?

                  Miamo, Toujours à la hauteur, Ellah izehik kima zehhitna

                  Fella, Rahou ghalbek Remdane fellil entiya, je t'ai bien cité relis ya el mossiba ! Entiya el fayda ou rass el mal kifech nensak ?
                  Mou7al 3omri nensak
                  Dernière modification par Explo, 30 avril 2021, 00h03.

                  Commentaire


                  • Miamo , j'adore comment tu chantes , Allah ykhalik daymen zahi
                    الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة

                    Commentaire


                    • Explo ah roh ziyet rohek moi je tiens a mon capital santé pas envie de me retrouver en poulette rôtie : l'smicha avec modération,
                      ah ah Highlander Rem tedreb camenbir avec les Vikings, je viens avec elle je kiffe cette période moyen-âgeuse


                      Je finis tout juste la vidéo de Fella rythmée par les voix d' Hirondelle dz et de remember !
                      la vidéo très vivifiante dans les forêts bessah dahwkhetni chouiya hadik l'mra li tdor ou t3awed bravo Fella !
                      Rem & Hiro j'ai trop adoré , les textes et les sagesses délivrées, votre élocution et les choix superbe! pour ma part a méditer

                      Commentaire


                      • Fella , ahhhh enfin j ai pu t'écouter, quelle fraicheur, et quelle voix et quelle justesse, et quelle classe ! BRavo ma cherie, un plaisir de t'écouter

                        Scootie heheheh ça fait 10 min que je cherche ta prestation et je ne regrette pas tout ce temps meme si .... ils vont peut etre manger en retard de 10 min lol, j'adore tu as une voix hnina... el tesfira

                        Commentaire


                        • Oui Fella, là oui... Un beau rdv nous attend demain
                          Je peux choisir mon chiffre maintenant que ma tête est libérée
                          Demain matin
                          “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                          comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                          Nazim Hikmet

                          Commentaire


                          • Merci à tous,

                            Merci Hiro pour cette belle soirée.

                            Explo,
                            Ça parle de la vie et de l'au-delà... de spiritualité, quoi ! Tu as la traduction postée deux fois !

                            Scootie,
                            Tu veux becter un bout ? C'est encore plus délicieux que absis.
                            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                            Socrate.

                            Commentaire


                            • Cher(e)s ami(e)s, il est temps de baisser le rideau/
                              Hiro, pas question yaw ! je viens d'écouter Miamo et je suis d'attaque encore va savoir ............ charjali li piles taa 12 volts wellaw 24

                              Merci miamo, c'est supeeeeer ... alors lazem nzid naatik sahitou
                              Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

                              Commentaire


                              • Miamoooooo

                                Yaatik s'saha ya cheikh tqoul rana fi kach 3arss Allah Allah.... zehitna w fadjit 3la qloubna... Rebbi yfarhek!

                                Excellente prestation

                                Scootie elfa w Explo darou hala b chtih chefnahoum m3a lebnat mour lizar
                                Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X