Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Les artistes confinés...

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • ...bravo Hiro...
    ...Khtitou, Elfamilia rahou y9ol..."yatikoum essa7a...roubeltou topic diali..."

    ...nchouf, lazem neb3atlou mersou y'djibou...fi khatrek...

    ...Sucrette, wine raki?

    ...ndjibou wa7ed, y'ro7 wa7ed...
    ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

    Commentaire


    • ...Hiro, j'ai trouvé les paroles que tu cherches mais en français...phonétique

      https://www.paroles-musique.com/paro...rics,p09761745


      ...Miamo, bouh, tu peux faire confiance à Philou...vas-y chante là...
      ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

      Commentaire


      • Merci Hiroooo..❤️

        C'est très gentil de ta part..

        Ghir djibih ma khtitou.. lama3an à chaque fois ytiho 3la rassi..mziya kayen Hiro!.. lol
        PEACE

        Commentaire


        • merci douce fella
          il me semble que c'est une autre version celle là, non?

          Je ne trouve pas la femme eplorée par la perte de son frere.

          Là ça parle d'exil waqila.

          P.S. Ils ecrivent biya dhak el Bour

          hahaha
          “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
          comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

          Nazim Hikmet

          Commentaire


          • ...ma Hiro, je ne trouve autre chose ...
            ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

            Commentaire


            • J ai trouvé une petite partie chantée par Blaoui El houari, merci ma belle.
              Je me contenterai de cela

              Je suis tombée sur cette vidéo que je trouve interessante, il explique le texte de la chanson 'Djar aliya el hemm' de Abdelkader Kahldi et qui a été chantée par plusieurs de Baloui EL Houari à Hasni.

              Avis aux amateurs, hein Miamo

              https://www.youtube.com/watch?v=dCB8d95wwjw
              “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
              comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

              Nazim Hikmet

              Commentaire


              • ...elle est belle cette chanson aussi, je viens de la trouver écrite en arabe...

                https://www.styleoriental.org/forum/...c.php?id=14354
                ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                Commentaire


                • Hiro & Fella,

                  Je connais la version de l'inspecteur

                  Commentaire


                  • le probleme avec ces ancienens chansons c'est qu'on ne comprend pas le texte.
                    Il y a des mots qui nous echappent
                    enfin qui m'echappent
                    “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                    comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                    Nazim Hikmet

                    Commentaire


                    • justement Boub, c'est à cette version à laquelle j'ai pensé
                      hahahha

                      quand l'apprèèènti lui dit wech nghenniw ya l'inspikteur?

                      qallou: nekhortto berk, rahoum ga3 khabttinha

                      hahahah
                      “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                      comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                      Nazim Hikmet

                      Commentaire


                      • Hiro, j'ai les paroles en arabe de la chanson que tu cherches. Mais j'ai un petit souci pour la mise en forme ici. Essabri chouia.

                        Commentaire


                        • envoie les moi autrement

                          nsiiit?

                          hahaha
                          “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                          comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                          Nazim Hikmet

                          Commentaire


                          • Bonsoir les amis



                            cette fois je viens juste en spectateur et aussi pour passer un bon moment avec vous

                            lors qe la soirée

                            Commentaire


                            • Hiro,

                              Je t'ai trouvé la version du poète qui est l'origine de cette chanson. Cheikh Abdkader Bouras.

                              Commentaire


                              • ...t'es gâtée Hiro, et donc pas d'excuses yek...

                                ...je vous souhaite une bonne fin de soirée...bonne nuit les amis(es)...
                                ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X