Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Les artistes confinés...

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Tres bon choix, elle était sur ma liste cette chanson!

    Thalwith l'avait chantée auparavant

    BRAVO Mecmad, tres bien chantée!!! Je suis en train de la chanter avec toi
    “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
    comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

    Nazim Hikmet

    Commentaire


    • Jiww mediafire stp merci

      Salut space ça va
      ~¥¥ Mes Anges illuminent mes Songes ¥¥~


      «~ Mon ange illumine ma Vie et mon être ~*»

      Commentaire


      • Mecmad,

        Eh oui! Les pionniers!

        Bravo, tu l'as bien interprété

        Commentaire


        • Mecmad... Mon dieu j'ai la chair de poule...la même émotion que "ya Ali" de Hiro... vous m'avez émus
          Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

          Commentaire


          • Excellentissimo illu,

            Jamais... hagda wessani bouya !

            Mention spéciale pour les intentions.
            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • ...Une jolie voix et la musique sublime...les paroles dommage pour moi...une belle prestation je suppose...merci énorme à toi...
              ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

              Commentaire


              • mecmad,
                Très belle interprétation, agréable à écouter.
                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                Commentaire


                • mec l'une de mes préférés je me revois l'année passée dans les ruelles de vgayth on l'a chanté tout au long du trajet de la maison de la culture jusqu’à place guidon



                  très bien interprétée merci pour ce beau partage^^

                  Commentaire


                  • Fella, Elfamilia l'avait traduite et Thalwith avait justement posté cette traduction quand elle l'avait chantée
                    “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                    comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                    Nazim Hikmet

                    Commentaire


                    • ...merci Hiro, demain je vais essayer de la retrouver...


                      ...Space, ton drapeau, il est où?...merci d'être présente avec nous...
                      ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                      Commentaire


                      • fella je me permets de redéposer ça ici ^^



                        Gtiyi abrid" "Laissez-moi passer"

                        Tout ce que je chante c’est sur la force des bras
                        Tout ce que je ramène n’est autre que mes mains vides
                        Tout ce dont je cherche n’est que la lumière pour les yeux
                        Laissez-moi passer, de quoi, de qui, avez-vous peur ?

                        Les mains ne frappent pas, elles sont faites pour écrire
                        Les pieds ne fuient pas, ils sont fait pour rester debout
                        Quand vous aurez besoin de moi, je serai là parmi vous
                        Laissez-moi passer, de quoi, de qui, avez-vous peur ?

                        Ce dont vous avez peur, je l’ai en tête (il est insaisissable);
                        J’ai quelque chose qui tranche qui se trouve sur le bout de ma langue
                        Ce n’est pas moi à qui vous devez vous en prendre, arrêtez plutôt mes paroles
                        Laissez-moi passer, de quoi, de qui, avez-vous peur ?


                        traduite par notre Elfamilia

                        Commentaire


                        • coucou Space
                          “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
                          comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

                          Nazim Hikmet

                          Commentaire


                          • Merci Mecmad, pareil , je me dis parfois dommage ( pour moi surtout!) de ne pas comprendre mais tu sais tellement faire passer des émotions que je me laisse transporter aisément et j imagine les paroles . Merci

                            Commentaire


                            • Mecmad ...
                              Excellent et très bon choix , ideflawene .. et je l ai chanté a tizi

                              Yew tu as une belle voix chikh ...

                              Commentaire


                              • ihiiiiih, je me rappelle très bien de cette traduction et surtout de lieu et l'heure à laquelle je l'ai faite. Il y a une éternité...

                                Remember,
                                si ça te dit quelque chose, c'était à l'époque de Radio REM.

                                Ici, Ideflawen traduit le couplet dans 3 ou 4 langues.
                                https://www.youtube.com/watch?v=fVJZLNh5ZG0
                                Dernière modification par elfamilia, 14 août 2020, 22h26.
                                "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                                Socrate.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X