Annonce

Réduire
Aucune annonce.

des chinois ridiculisent des chercheurs marocains

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • des chinois ridiculisent des chercheurs marocains

    Incapables de s’exprimer en arabe, les universitaires marocains ont été la risée de leurs homologues chinois, lors d’une conférence scientifique à Casablanca. Ceux-ci avaient plus de facilité à parler l’arabe que les Marocains eux-mêmes.


    Des Marocains qui ne maîtrisent pas leur langue. La rencontre scientifique s’est très tôt transformée en un spectacle au cours duquel tout le monde se mettait à rire et à se moquer de l’incapacité des Marocains à s’exprimer en arabe.

    « Nous remercions notre collègue pour son intervention, bien que je n’ai rien compris », a indiqué un modérateur chinois en langue arabe à la suite de l’intervention en français d’un économiste marocain. Ses propos frisant l’ironie ont fait ainsi rire l’ensemble des participants étrangers, rapporte article19.

    Poursuivant son intervention, le même modérateur a répondu à son interlocuteur :"Je ne parle pas Français, je ne parle que chinois, arabe et un peu anglais. Je ne sais
    rien du Français", a conclu l’universitaire chinois.

    Publiées sur les réseaux sociaux, les vidéos de la scène ont suscité, bien sûr, moult commentaires.

  • #2
    ça aurait pu se produire en algérie aussi...

    Commentaire


    • #3
      Je pense que le problème majeur c'est que la langue parlée au maghreb (la daridja arabe) n'est pas de l'arabe classique.
      en egypte par exemple, ça risque pas d'arriver vu que le dialecte est relativement proche du classique.

      Commentaire


      • #4
        oui c'est vrai mais c'est triste de voir qu'au maghreb ,aucune langue n'est vraiment maitrisée .
        même a a la tv ils sont obligés de passer 3 journaux tv en 3 langues différentes sinon personne ne comprend...

        Commentaire


        • #5
          oui c'est vrai mais c'est triste de voir qu'au maghreb ,aucune langue n'est vraiment maitrisée .
          mais tu ne peux pas , pour le coup, généraliser.
          le marocain s'est exprimé en français, ... certes c'est pas sa langue, mais je présume qu'il l 'a maîtrise bien.

          Commentaire


          • #6
            non mais ceux qui maitrisent bien soit l'arabe ,l'anglais ou le français sont minoritaires .

            Commentaire


            • #7
              Je ne vois pas en quoi c'est ridicule de s'exprimer en français pour un chercheur marocain si c'est sa langue de travail. Ce qui compte c'est ce qu'il développe comme idées et la manière de présenter son travail, abstraction faite de la langue qu'il utilise.

              On peut inverser le reproche: une telle rencontre doit avoir été obligatoirement préparée par de multiples échanges par divers moyens de communication entre les chercheurs et organisateurs concernés des deux pays. Alors, comment se fait-il que les chercheurs chinois qui sont venus à une telle rencontre scientifique au Maroc, ignorent que la langue de travail de certains de leurs homologues marocains est le français et qu'ils allaient présenter leurs communications dans cette langue? Avec cela, comment interpréter le fait que l'on dise que les propos du modérateur de la délégation chinoise "frisent l'ironie", chose qui n'est pas du tout crédible? Puis qu'est-ce qu'il y a d'ironique dans le fait qu'un universitaire chinois dise en arabe qu'il ne comprend pas le français au point de faire "rire l’ensemble des participants étrangers"?
              "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

              Commentaire


              • #8
                t'as raison mais je pense que la situation était cocace .
                les chinois pensaient que les marocains allaient leur parler en arabe ( dans un pays arabe)

                combien de maghrébins parlent anglais?? langue la plus importante dans le monde. 5%? 3%? 1%?

                Commentaire


                • #9
                  Des Marocains qui ne maîtrisent pas leur langue.
                  Je ne sais pas combien de fois on va vous le répéter que la langue arabe n'est pas la langue des marocains ni des algériens pour la quasi-majorité !

                  Dans ces pays, les langues nationales sont méprisées, délaissées et abandonnées au profit des langues étrangères le français, l'arabe et l'espagnol (nord du Maroc).

                  Commentaire


                  • #10
                    L'arabe (classique ou moderne si on préfère) n'est pas la langue de travail au Maroc, sauf dans l'administration et encore (et bien-sûr le religieux). La justice, les avocats...sont obligés de plaider en arabe, mais dans le privé, tout est en français.

                    On a introduit l'arabe pour faire plaisir aux conservateurs mais à partir d'un certain niveau d'enseignement, on repasse au français et là ça devient compliqué. On devrait tout faire en français et enseigner la darija standardisée et le tamazight pour pouvoir ensuite étudier ces mêmes matières dans cette langue. Ca sera beaucoup plus naturel pour les Marocains de parler et d'écrire la langue de tous les jours à partir du moment où il y a un standard que tout le monde pourra appliquer.

                    Commentaire


                    • #11
                      Je trouve cela fort arrogant

                      Hey les chinois ,ça va les chevilles !
                      "N'imitez rien ni personne. Un lion qui copie un lion devient un singe." Victor Hugo

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X