Annonce

Réduire
Aucune annonce.

en quelle langue vous réfléchissez

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • en quelle langue vous réfléchissez

    Ce n'est pas la 1 ere fois que ma fille cadette me le demande, je ne m'y attarde pas trop car en effet c'est bizarre je ne sais pas en quelle langue je me parle lol ( et comme souvent elle me pose ces questions existentielles pendant que je suis occupée.. )

    elle retroque que elle, elle réfléchit en Anglais , sa sœur ainée la plussoie.

    Elle me repose encore cette question tantôt, comme je ne faisais pas autre chose en meme temps , j'y ai repensé, il est vrai que je ne '' pense '' en aucune langue, voilà pourquoi je n'ai pas pu lui répondre directement, c'est pas comme si que c'est facilement verifiable , il faut que ça soit involontaire.


    je me suis rendue compte que pour probablement aller à la conclusion plus rapidement et efficacement, je fais un algorithme sans toute fois le visualiser en phrases longues ou dialogue , avec des if then or Else ( Si oui alors, sinon.. ) , ça doit être grace à mes cours en programmation


    et vous comment ou en quelle langue réfléchissez vous mentalement

    c'est-tu claaare c'que j'dis lo ou ça à l'aaaare de charabia ?

  • #2
    Moi, c'est en français...
    On ne parle bien que la langue dans laquelle on réfléchit.
    ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

    Commentaire


    • #3
      en quelle langue vous réfléchissez
      personnellement En Arabe (dialectal algerien )et parfois en mixte Arabe-francais ou en francais dirzctement ,tout depend l'objet de mes pensees..enfin je pense car je ne me suis jamais pose la question.
      ارحم من في الارض يرحمك من في السماء
      On se fatigue de voir la bêtise triompher sans combat.(Albert Camus)

      Commentaire


      • #4
        Coucou Elissar,

        Ca depend des If and When and Were and And and...

        Je suis sure que tard le soir, quand je suis off...c est en francais et la langue dans laquelle je m exprime s en fait ressentir.

        Mes cocottes aussi me posaient cette question et aprés 2 semaines en France sans moi, la,plus jeune ma dit: je ne paralis pas bcp( c est une pipelette), c est fatiguant de traduire à longueur de journée et les francais pensent à l envers
        Always on the sunny side.....

        Commentaire


        • #5
          Hello Bachi,

          Donc toi tu es conscient que '' tu te parles '' quand tu réfléchis, comme si que tu fais un dialogue avec toi meme ?

          Commentaire


          • #6
            Salut

            C'est en daridja, et français.. un mélange..lol.. drôle de question..
            Dernière modification par Mallow, 01 septembre 2018, 20h18.
            PEACE

            Commentaire


            • #7
              Absolument...
              Quand je réfléchis, je calcule, j'échafaude des plans, j'analyse, je le fais dans ma tête dans une langue précise et c'est le français.
              Il faut dire que j'ai longtemps vécu , travaillé dans un environnement 100% francophone.

              Les Algériens ( ou latinos, asiatiques, etc..) qui arrivent, on les sent hésiter, bafouiller, chercher les mots car ils pensent dans une autre langue et le temps de traduire, ce délai apparaît dans leur débit et les leurs tournures de phrase.
              ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

              Commentaire


              • #8
                Coucou Elissy,
                Tout dépend où je suis... En Algérie, c'est en derdja et en français... Ailleurs, c'est en une autre langue... Je le sais, car je réfléchis souvent en me parlant.
                « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                Commentaire


                • #9
                  Xenon, tu vois , on est jamais certains vraiment
                  enfin je pense car je ne me suis jamais pose la question


                  Frieda
                  je ne paralis pas bcp( c est une pipelette), c est fatiguant de traduire à longueur de journée et les francais pensent à l envers
                  hahah elle est trop drôle ta petite ,
                  elle a raison c'est fatiguant , je suis une personne qui parle rapidement pour en finir, je déteste me faire répéter , ça à l'air drôle mais je n'aime pas écrire ( alors que ici ça parait comme si que j'écris un journal à chaque fois , mais disons que ça me prend rien comme temps, c est pour cela qu'il ne faut pas etre regardant avec moi pour les fautes à cause del la vitesse hahah ) mais dans la vraie vie je détestais les matières à '' écriture '' comme l'histoire , philo etc, vive les math /physique rien qu'avec des signes qui évitent qu'on écrire des phrases sans fin :S
                  ça doit se répercuter sur ma façon/ langue pour réfléchir.

                  Commentaire


                  • #10
                    grr zut j avais répondu à Mallil et à Bachi un peu puis hop je sais pas ou mon doigt est parti , ça s'est effacé

                    je reprends plus courtement oeilferméoeilfermé

                    Mallil quand tes filles grandiront elles te poseront des questions plus philosophiques , ihabssoulek rassek ( tiens y la musique que tu aimes, sam smith ) .


                    Rosella, faut pas que tu decides de braquer une banque

                    tout à fait Bachi, mais ça c'est quand il y a un dialogue avec une autre personne, mais quand eux réfléchissent ( avec eux meme sur un probleme ou un plan ) ils le font probablement avec leur langues maternelle ou comme moi une sorte d'algorithme.

                    Commentaire


                    • #11
                      pas forcément, la langue maternelle. Le cerveau finit par s'adapter à la langue d'usage, celle dont on use sur une longue période.
                      ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                      Commentaire


                      • #12
                        Envoyé par Zazou
                        Mallil quand tes filles grandiront elles te poseront des questions plus philosophiques , ihabssoulek rassek ( tiens y la musique que tu aimes, sam smith ) .
                        Si si, même maintenant lakbira habsetli rassi!! y'a 2 jours.. elle m'a dit: maman, quand j'étais petite, ma sœur était où ? Chez le diable ? :22:

                        Wallah j'ai pas trouvé de réponse..
                        Je sais ce qui m'attend! Ah ces enfants ! lol..
                        PEACE

                        Commentaire


                        • #13
                          Elissy,
                          Braquer une banque machi affaire... qoli un magasin de chaussures ou de sacs.
                          « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                          Commentaire


                          • #14
                            Bachi,

                            Ce que tu dis depend aussi de certaines conditions: la maitrise de la langue(non maternelle) et l environnement.
                            Always on the sunny side.....

                            Commentaire


                            • #15
                              j'ai lu et entendu des choses différentes pour appréhender cette histoire d'identité :
                              En quelle langue rêves-tu ?

                              en effet c peut être là qlq chose qui rend compte de l'essence de l'inconscient de la personne.

                              du coup, je me demande si Harrachi par exp (allah yedekrou b el khir) se rêve vraiment en aba 3alqama ou bien en hotay'a ou jarir ?
                              Dernière modification par tawenza, 01 septembre 2018, 22h25.

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X