Bonjour,
Je me suis récemment marié avec une algérienne (du côté de Sétif) et je souhaiterais lui offrir un cadeau accompagné d'un gentil mot. Le soucis c'est que je ne sais pas bien parler arabe, encore moins l'écrire. Est ce qu'une âme charitable pourrait m'aider à traduire ce texte s'il vous plait ?
""""""""""""""""""""
Tu semble être si douce, si innocente, si gentille.
Avec tes grand yeux marrons claires et ton petit nez de chat, tu es tellement jolie.
Et le son de ta voix est juste magnifique.
J'ai juré de subvenir à tes besoins, de te protéger, et de te rendre heureuse.
Parce que tu es ma femme.
Parce que tu es celle que j'aime.
Parce que tu celle qui partagera ma vie.
Parce que tu es ma princesse.
""""""""""""""""""""""
Il faut savoir que du fait de conditions de vie difficile elle a arrêté l'école très tôt, donc elle ne comprend pas bien l'arabe littéraire : d’où la nécessite d'utiliser le même dialecte parlé que l'on utilise à Sétif, en utilisant des tournures de phrases et des mots simples (sinon elle risque de ne pas comprendre) s'il vous plaît.
Merci beaucoup à celui ou celle qui daignera m'aider !
Amicalement,
Acer
Je me suis récemment marié avec une algérienne (du côté de Sétif) et je souhaiterais lui offrir un cadeau accompagné d'un gentil mot. Le soucis c'est que je ne sais pas bien parler arabe, encore moins l'écrire. Est ce qu'une âme charitable pourrait m'aider à traduire ce texte s'il vous plait ?
""""""""""""""""""""
Tu semble être si douce, si innocente, si gentille.
Avec tes grand yeux marrons claires et ton petit nez de chat, tu es tellement jolie.
Et le son de ta voix est juste magnifique.
J'ai juré de subvenir à tes besoins, de te protéger, et de te rendre heureuse.
Parce que tu es ma femme.
Parce que tu es celle que j'aime.
Parce que tu celle qui partagera ma vie.
Parce que tu es ma princesse.
""""""""""""""""""""""
Il faut savoir que du fait de conditions de vie difficile elle a arrêté l'école très tôt, donc elle ne comprend pas bien l'arabe littéraire : d’où la nécessite d'utiliser le même dialecte parlé que l'on utilise à Sétif, en utilisant des tournures de phrases et des mots simples (sinon elle risque de ne pas comprendre) s'il vous plaît.
Merci beaucoup à celui ou celle qui daignera m'aider !
Amicalement,
Acer
Commentaire