Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • A Biskra on a un truc quiressemble à ca
    elli bgha ezza7 ma iqoul a7
    celui qui cherche le trouble, ne se plaint pas ou encore qu'il ne se plaigne pas
    Dernière modification par Bachi, 14 mars 2018, 00h31.
    ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

    Commentaire


    • Merci Bachi pour la précision , c est fou comme une lettre peut changer le sens...

      Commentaire


      • Envoyé par elfamilia
        Il manque que mon qamum
        aqamoum, avec chbah comme bonus:



        Salut Bachi, illumination, Ilath.
        ¬((P(A)1)¬A)

        Commentaire


        • Bachi rappel moi stp le 7 correspond a quelle lettre ou prononciation j ai compris le 3 mais ja i dû mal avec le 7 et le 9

          merci

          Commentaire


          • Illu

            7 c'est le h dur comme dans A7med ou 7alwa

            ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

            Commentaire


            • ah ok mais je viens de saisir avec l image de Sidi noun "achebah"...en fait moi je dis chbeb..pour beau beauté embellissement qu elque chose qui est plaisant...

              une jolie demoiselle chebba

              un joli demoiselle chbeb

              Commentaire


              • Envoyé par Katiaret
                Li bgha echbah i goul ah
                Plutôt, Elly bgha chba7 ma igoul A7
                Qui veut dire: celui qui opte pour les belles choses et de grande valeur, ne doit pas regretter si ces belles choses lui deviennent mauvaises .

                Commentaire


                • maintenance et bricolge

                  j'ai souvent entendu cette expression chez les bricoleur et vendeur de pièces d’occasion de fériale

                  el khaoui bel khaoui yachri wi daoui .....Qui veut dire: celui qu'il n a pas les moyens pour rénover par nouvelle il obliger de bricoler par ancienne occasion
                  dz(0000/1111)dz

                  Commentaire


                  • Bonjour,

                    @Harrachi78
                    C'est justement cela qui m'a un peu confirmé que l'origine de l'expression vient de qimma, car les jeux de mots de ce genre (c'est-à-dire par doublement d'une racine billitère) sont assez courants en arabe et en sémitique. Le mot étant féminin à l'origine, on l'a doublé tel quel, autrement si il avait été inventé ex-nihilo il aurait été masculin ... lol
                    C'est une règle (pour le dédoublement)?Pas très convaincue, tu pourras me citer un autre exemple stp avec le dédoublement.
                    Un contre exemple ( mais pas avec cette histoire de dédoublement):
                    Dhirs (une dent) en dialectal cela donne darsa , phonétiquement on a un peu adouci le dhad au début et tu remarqueras qu’on a changé de genre, on passe du masculin en arabe classique au féminin dans la derija pourtant c’est une dérivation et non une création.

                    Je crois donc, plus prudemment, que l'idée de base est que le qemqûma et les qmâqem sont plutôt ceux qui gravitent au haut de l'échelle sociale parceque, dans notre parler, le mot évoque autant une position de pouvoir qu'une situation de richesse, voire plus la première que la seconde ...
                    Sinon oui le sommet de l’échelle ou de la pyramide ici dans le cas d’Alger il se trouve superposé à un repère géographique les hauteurs, fruit du hasard ou de l’histoire je ne saurais dire.
                    La richesse matérielle et le pouvoir allaient de pair quand on évoquait cette catégorie de bourjois dans les 80/90s.
                    On disait merefhin aussi.

                    @Sidi Noun
                    Le qemqoum, c'est le bec en darija (terme d'origine berbère si je ne me trompe), et donc on peut y mieux voir l'expression de la hiérarchie du becquetage [social].
                    Exact, chez moi en kabyle, on utilise qamqoum pour qualifier une personne qui excelle dans tel ou tel domaine.
                    Flen thaqemqoum thimazight = untel maîtrise très bien la langue berbère.

                    Par contre je n'ai pas bien saisi la fin de votre phrase pour l'hiérarchie sociale.

                    @elfamilia
                    Le bec c'est plutôt « aqamum » chez moi. Quant à « aqemqum » selon le Dallet c'est le jabot d'oiseau.
                    Et vous l'utilisez comment aqamqum du côté de chez toi?

                    Commentaire


                    • Si on vous dit : "Djinakoum b'lehseb w n'seb..."

                      Quel sens faut-il donner au mot "hseb" ?
                      « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                      Commentaire


                      • Si on vous dit : "Djinakoum b'lehseb w n'seb..."

                        Quel sens faut-il donner au mot "hseb" ?
                        Bonjour gh'zala

                        A mon avis : djinakoum b'lehseb celà veut dire djinakoum b el mizane ...

                        sachant que : avoir el mizane, c'est être judicieux.

                        Commentaire


                        • Bonjour Philou

                          Yaani, talou' w habtou avant d'aller demander la pince de l'élue?
                          « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                          Commentaire


                          • @Gh'zala


                            ça doit être de l'arabe classique "EL 7ASSAB" ... ça m’intéresse aussi de savoir.

                            Commentaire


                            • Philou,

                              Ce n'est pas une aventure à la India Jones , il faut peser le pour (son poids en or divisé par 7 ) et le contre (ses imperfections physiques multipliées par 10)
                              « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                              Commentaire


                              • djinakom bel hsseb wensseb ou bien on a marié notre fils l bent lahsseb wensseb fait référence à la réputation et à la lignée de la famille .

                                pour le mot hsseb ou hassab en arabe classique, il était d'usage de se venter de qualités de sa famille ou de son clan en recensant ce que celle ci avait de plus par rapport aux autres famille ou d'autres clans ou kabyla et qui faisaient leur réputation telle que l'argent, les actes de courage et de bravoure en temps de guerre, pour la piété ...bref une famille de bonne réputation.


                                wa allaho al3lam

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X