Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • je rajoute el medra pour la fourche

    Commentaire


    • @Sammy
      le râteau non ? el medra ...

      Commentaire


      • wellah , tu me fais douter , sauf si le râteau c'est el khebacha ?

        Commentaire


        • Je viens de voir ce que c'est que la fourche, peut être que tu as raison

          @Abdallah
          El koulab : c'est la tenaille et non pas la pince chez moi
          la pince c'est l'pince.

          Commentaire


          • el koullâb= tenailles...par chez moi aussi...

            le balai = el mek'nsa
            ettayou= tuyau
            ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

            Commentaire


            • sinon iderdess n'a rien avoir avec le bruit des voisins, la traduction la plus proche serait ''tâtonner", et on le dit par exemple d'une personne qui tâtonne dans le noir (comme un mal voyant ) "iderdess fi delma"
              tu veux dire ihams berk pour quelqu'un marche dans le sombre sans éclairage....
              en dit (sma3t tkhar-khich ou iderdess ) ...c'est le bruit qu'en provoque lorsque marche sur les herber ou dans un plantation végétale comme le cas dans champs de blé ou orge ...
              Pour le mots iderdess un synonyme du mots iderss le battage c'est une opération quand utilise pour extraire les graine de semonce de leur tige ..

              Dernière modification par katiaret, 22 février 2018, 20h24.
              dz(0000/1111)dz

              Commentaire


              • A pros des outils:

                - Bernina: Chignole
                - Bej9i: Raclette
                - Koulab: Tenaille
                - Gherbal: Tamis
                - Tchappa: Grande pioche carrée
                - Gadoum(a): Petite pioche pour jardinage
                - El fass: Pioche pointue
                - Mon9ar: Burin
                ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

                Commentaire


                • - Gherbal: Tamis
                  siyar : c'est un tamis de gros calibre comme celui quand utilise pour filtres le sable des caïeux en construction bâtiment
                  dz(0000/1111)dz

                  Commentaire


                  • el m7acha = faucille aussi... on dit menjel aussi.

                    mousla7 = clou , mousmar aussi.
                    mefta7= clé
                    el b'laj = fermoir
                    el gfoul = serrure
                    echrellia = cadenas
                    ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                    Commentaire


                    • serrure = zekroum
                      cadenas = rommana
                      Grenadier = rommana
                      Balance romaine= rommana


                      Piquet = outed
                      Allumette = zalamite
                      Boite = Quabsa
                      Nœud = 3ougda/3ouqda
                      Sac= chkara
                      bouilloire = Fatira
                      Théière = berrad
                      Râpe (grosse lime) = mabred
                      Dernière modification par Abdu, 24 février 2018, 04h45.

                      Commentaire


                      • Bonjour les Djarjistes,

                        Chkoun fikoum aandou un tnibar ?
                        « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                        Commentaire


                        • Rosella, bonjour

                          un tnibar, un tambourin?

                          par chez moi, c'est derbouka
                          ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                          Commentaire


                          • T'nibar ..... peut être un timbre ...

                            Commentaire


                            • Hello

                              un tnibar
                              Maman 3and'ha ..

                              C'est un cercle et tambour à broder ?



                              PEACE

                              Commentaire


                              • bonsoir , pour me détendre là c est une tisane camomille que je viens de me préparer


                                comment on traduit la camomille?



                                sinon c est quoi le classique pour une tomobile? comment traduit-on

                                moteur
                                bougies
                                essuie glace
                                frein a main
                                phare
                                radiateur
                                pneu: pneuouéte, daraja
                                ceinture de sécurité
                                pare brise
                                capot...etc ...
                                essence ......

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X