Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • soledad

    Ne pas confondre avec le Chih, une autre espèce de la même famille
    أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

    Commentaire


    • bonjour

      Oui, je ne risque pas de confondre, je connais Chih merci Doc

      Commentaire


      • Envoyé par oudjda
        origines de "khzar" "chouf"
        khzar (un regard ou une façon de regard) ce dit en dialect mais aussi en berber de notre region
        Khzar est d'origine arabe (khazara: regarder de biais, khazr: strabisme). Pour chouf, je ne sais pas. Quant aux termes berbères, il y a le verbe khamm du côté de chez moi, utilisé aussi au Maroc.
        ¬((P(A)1)¬A)

        Commentaire


        • salam Sidi

          châfa c'est pas arabe?
          châfa, yachoufou

          nadhara aussi
          raâ
          ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

          Commentaire


          • Salut Bachi,

            Le seul chafa (شاف) que j'ai pu trouver a le sens de "polir", "lustrer"...
            ¬((P(A)1)¬A)

            Commentaire


            • bonsoir

              Khzar
              d'origine arabe , regarder avec insistance

              chaf
              racine arabe

              واشْتافَ فلان يَشْتافُ اشْتِيافاً إذا تَطاوَلَ ونظر .
              وتَشَوَّفْتُ إلى الشيء أَي تطَلَّعْتُ .
              ورأَيت نساء يَتَشَوَّفْن من السُّطُوح أَي يَنْظرن ويَتطاوَلْنَ
              شافَ الشيءَ شَوْفاً : جلاه ,
              Dernière modification par bouberita, 19 août 2017, 22h52.
              وقد طوَّفتُ في الآفاق حتى رضيتُ من الغنيمة بالإيابِ

              Commentaire


              • Bonsoir

                Envoyé par Bachi
                châfa c'est pas arabe?
                châfa, yachoufou
                Envoyé par Sidi Noun
                Le seul chafa (شاف) que j'ai pu trouver a le sens de "polir", "lustrer"...
                Pour trouver en arabe classique un sens proche de l'usage actuel courant de ce terme, il faut chercher la racine sh-w-f (ش و ف)
                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                Commentaire


                • Je viens de me rappeler ce mot: مْعَنْفَجْ (m3anfaj ou m3anfach) : chiffonné, désordonné...
                  "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                  Commentaire


                  • Salut benam,

                    Je viens de trouver شاف dans le dictionnaire Arabe-Français de Kazimirski, auquel il donne ces définitions:
                    • Regarder du haut de..., p. ex., de dessus une terrasse.
                    • Redresser la tête et fixer ses regards sur quelque point.
                    • Regarder quelque chose de haut en bas, regarder avec dédain.
                    • Lever la tête et regarder fixement.
                    • Observer les éclairs pour pouvoir juger s'il pleuvra ou non.
                    ¬((P(A)1)¬A)

                    Commentaire


                    • مْعَنْفَجْ (m3anfaj ou m3anfach)
                      Je connais le verbe عَــفّــشْ (avec مْعَــفّــشْ comme adjectif), faire n'importe comment, exécuter une tâche de façon médiocre...
                      ¬((P(A)1)¬A)

                      Commentaire


                      • Salut Sidi Noun,
                        L'extrait de Lisâne al 'Arab posté par bouberita donne en gros les mêmes sens, avec en plus:
                        • se montrer, s'exhiber ou exhiber
                        • scruter, épier

                        Dans l'argot des banlieues françaises, un chouf, c'est un guetteur, une vigie placée au coin de la rue pour notamment donner l'alerte en cas de descente de la police...
                        Je connais le verbe عَــفّــشْ (avec مْعَــفّــشْ comme adjectif), faire n'importe comment, exécuter une tâche de façon médiocre...
                        C'est aussi cela chez moi, sauf que pour arriver jusqu'à moi, ce mot est surement passé par des personnes enrhumées ou qui avaient un accent trop chantant.
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • Salam
                          le mot امعفج existe aussi dans l'arabe littéraire qui veut dire idiot, امكرفس veut-il dire la même chose

                          C'est quoi le bakhnoug? Iska doit le savoir










                          Commentaire


                          • bonjour
                            est ce que vous connaissez et vous utilisez aussi les mots suivant:
                            Messata (pluriel MSASSET)
                            K3ala ,käala (pluriel K3ALAT)
                            المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

                            Commentaire


                            • C'est quoi le bakhnoug?
                              c'est le châle.
                              ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                              Commentaire


                              • Oh ! On dirait que c est la rentrée scolaire

                                Oudjda aucune idée

                                Pour le backnough, chez moi c est le châle que l on met sur la tête au Hamam aprés le shampoo.. en Tunisie c est une broderie trés jolie qui couvre la femme ( un long châle en effet)

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X