Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    Bard3 = mettre la selle sur l âne ou le cheval

    À annaba yberda3 veut dire faire porter à qlq1 d bagages


    Un mot : pertache ?

    Commentaire


    • #32
      pertache, ca sonne comme partage.
      ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

      Commentaire


      • #33
        ...Bonsoir à tous, merci Bachi pour ce topic héhéhéhé

        el bizi (pour jelbana) je l'ai souvent entendu dans l'Algérois...
        ...exact, ma mère allah yar7amha le disait, pour dire eldjelbana.
        ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

        Commentaire


        • #34
          essemdia
          turban ou chèche?
          ¬((P(A)1)¬A)

          Commentaire


          • #35
            el bizi (pour jelbana) je l'ai souvent entendu dans l'Algérois...
            tout à fait à Alger et quelques endroits à Blida , employé rarement

            Commentaire


            • #36
              d'ou vient le mot : "T'mermid" .

              Commentaire


              • #37
                Bachi pertache dans le nord est c mytho

                Et sidi noune dans le sud est un saint...


                Nouveau mot dans l est : nberzou

                Commentaire


                • #38
                  Un mot : pertache ?
                  Ce que je connais c'est l'expression ma pertalich = peu m'importe.

                  Est-ce que ça a un rapport ?



                  Edit : Okay, je viens de voir le post précédent.
                  كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

                  Commentaire


                  • #39
                    Non, Sidi Noun
                    ce n'est ni cheche ni turban

                    Ahlan b Fella ! ..


                    d'ou vient le mot : "T'mermid" .
                    A Biskra on le dit.
                    nmermdek ca veut dire je te fais mordre la poussière héhéhé
                    ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                    Commentaire


                    • #40
                      Oui je pense que c pareil..


                      Un autre mot d alger et du centre.. chichma

                      Commentaire


                      • #41
                        Citation:
                        el bizi (pour jelbana) je l'ai souvent entendu dans l'Algérois...

                        tout à fait à Alger et quelques endroits à Blida , employé rarement
                        même dans la région de Médéa

                        Commentaire


                        • #42
                          d'ou vient le mot : "T'mermid" .
                          misère?

                          On le dit chez nous, synonyme de pagaille, galérer, ...

                          Commentaire


                          • #43
                            Personne n'veut répondre à mon "etbriz"!!!...:22:

                            Ok!
                            j'sorsoeilfermé

                            Commentaire


                            • #44
                              Envoyé par tawenza
                              Nouveau mot dans l est : nberzou
                              C'est le troc non?

                              Commentaire


                              • #45
                                d'ou vient le mot : "T'mermid" .
                                misère?

                                On le dit chez nous, synonyme de pagaille, galérer, ...
                                oui, il y a cette autre façon de voir le mot.
                                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X