Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Merci Bachi, Rubis, Océane et Katiaret pour vos réponses.
"Ya ezzah" c'est une expression que je dis beaucoup dans la vrai vie, mais que je n'osais pas le dire ici, craignant que ça soit vulgaire dans certaines régions.
Mais me voilà rassuré, je vais le dire à chaque post, vous êtes prévenus, ya ezzah !
Envoyé par Bachi
non, c'est herma , pas horma.
herma
Si c'est une insulte alors ça veut dire Wlid lehram (b.a.t.a.rd).
Ya pas 36 possibilités.
Envoyé par Rubis
التغنانت
Ca veut dire quoi ? C'est de l'amazigh
C'est être têtu et entêté vis à vis de quelqu'un, mais d'une certaine façon :
Ne pas admettre l'avis ou la position de l'autre même si on sait qu'il a raison. Voir faire ou dire le contraire de ce que l'autre dit, soit juste pour le contrarier et le faire c.h.i.e.r, soit par ego pour montrer que notre avis est meilleur. Ou les deux.
m'deyeth مْدَّيـث (masculin), m'deytha (feminin), de l'Arabe da-tha داثَ.
tu veux dire D'yout? quelqu'un li maandou la din la mala comme on dit. J'ai du mal avec l'origine en arabe tu peux citer des exemples stp?
de'youthدَيُوث et m'deyeth viennent, a mon sens, de la meme racine da-tha mais le sens differe. Pour de'youth, oui c'est ce que tu viens de dire, c'est aussi celui eli ma y'ghirch 3ala 3a'yalou (martou), bentou etc.
L'origine en Arabe, tu veux dire la racine? Ca vient pas de dat-tha, c'est ca? J'ai pas bien saisi...
m'deyeth veut dire autre chose. m'deyeth signifie ou signifiait sale, mou'sekh, m'degulesse etc.
نسنس أي اختلس السمع وتنصت أو تجسس أو أخذ يتتبع الأخبار
Oui, je pense que ness'ness vient de la.
Celui qui yness'ness3ala kech wahed, il est est trop curieux avec esprit malsain. Lorsque il cherche a savoir des choses concernant une personne, il ne s'adresse pas a cette dite pesrsonne directement, il va checher l'info a travers une personne tierce....ya3ni t'ness'niss se pratique dans le dos de cette personne...
Je sais pas si j'ai bien explique, mais ca c'est ma comprehension...
Celui qui yness'ness est un ness'nessنـسناس. ou ness'nassa...
It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain
Non ce n'est pas l'origine, en fait c'est le mot da-tha داثَ qui me revient pas du tout, il n'est pas usité peut-être non? ou bien rahetli el arbia
Non da-tha n'est pas usite comme tel, pas que je sache. And your Arabic is intact, rest assured. :-)
C'est juste qu'on s'amuse dans le topic de Bachi a parfois chercher les origines des mots, et il m'arrive de poster ce que je crois etre l'origine des mots que je poste, that's all about it...
Je connais les deux derniers cités mais m'deyeth non; par contre j'aurai tendance à dire "medewed"
Pareil dans mon coin, en effet medewed est plus repandu...
On dit nessness avec "s", moi je dis yenechnech
Je connais pas, merci! y'nechnech m'a fait rappeler y'berbech.
y'berbech a presque la meme signification que y'nessness excepte que t'berbiche se fait directement avec la personne, pas dans son dos.
On dit, par exemple, Katia, we'qama* (curieuse) etse'mia notoire, mes'bahou hiya t'berbech fi3Aychouna, interrogatoire style FBI, elle veut coute que coute savoir si l'boita pattisserie quekhlati3Aychouche a ramene akhalti3Awaweche, la maman de 3Aychouna, est en faitkhobza gatoou justeh'bibet pattisserie lel'qahwa nta3 l'3achiya...
3Aychouna peut aussi dire: Katia berb'chetenihat qolt ay rassi. L'on dit aussi Katia rahi ghir t'bahath fi 3Aychouna...
dorka yesema 3andna, t'nechniche, t'berbiche, t'nessnisse, wila zed'nalha t'wesswisse,da3wa t'weli m'zaguia, r'wahi nti wa f'riha.:-)
It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain
Commentaire