Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Qabsa machi Gabsa
    qabsa : tout emballage de couverture pour conserverie
    dz(0000/1111)dz

    Commentaire


    • Nekwa (la carte d'identité)

      C'est un mot berbère composé de Nek = moi et Wa = celui-là , quand on montrait sa carte on disait c'est moi celui-là

      Ce mot est entré dans la dardja et presque tout le monde l'utilise

      Commentaire


      • iliath bonsoir

        nekwa vient de naqma qui vient de laqab...
        donc arabe darijisé tout simplement

        Commentaire


        • Bonsoir

          DocRemady et Benam ont eu des approches intéressantes aussi de neqma et nekwa
          Envoyé par DocRemady Voir le message
          -Né quoi pour nekwa
          -Né comment pour neqma
          Envoyé par Benam Voir le message
          goulli n'ta ! aya nekwa !
          bnadem... bébé sghir.
          we neqma ?
          — Euh... mma weldetni. bessah machi césarienne.

          Commentaire


          • Nekwa est un dérivé du mot arabe kunya.
            Les algériens ont souvent déformé des mots empruntés pour en faire des mots typiquement algériens.

            Commentaire


            • Bachi

              Bonsoir ,

              Je pense qu'en berbère c'est plus proche mais il faudrait l'apport des linguistes dans tous les cas pour le confirmer

              Commentaire


              • on a aussi emprunté de l'italien
                comme le mot "guett" ou "elguett" pour dire chat
                et bien ça vient de l'italien guato (chat)

                Commentaire


                • moussa07

                  Effectivement , on a même des mots espagnols , comme El fichta (jour férié ) qui vient de Fiesta

                  Commentaire


                  • Ilath
                    ah oui Fiesta....fichta !!! haha c'est drôle !
                    il me semble que c'est plus en Kabylie qu'on use du mot fichta !

                    Commentaire


                    • moussa07

                      Oui on l'utilise en kabylie mais il est utilisé ailleurs également

                      Commentaire


                      • Ilath
                        Oui on l'utilise en kabylie mais il est utilisé ailleurs également
                        comme d'autre mots utilisés et par les arabophones et par les kabylophones juste avec légère différence
                        exemple : pour le mot Argent on dit dans certaines régions de Kabylie ISSORDIYENNE (en kabyle) et dans d'autre région d’Algérie on dit en arabe SWARED ...mais aussi SSOURDI (au Maroc)
                        ya aussi IDHRIMENE (en kabyle aussi ) ADDRAHEM (en arabe)
                        Dernière modification par moussa07, 15 juin 2019, 23h18.

                        Commentaire


                        • Nekwa est un dérivé du mot arabe kunya.
                          Les algériens ont souvent déformé des mots empruntés pour en faire des mots typiquement algériens.
                          il suffit de traduire en kabyle et arabe pour reconnaître la difference
                          moi ...lui
                          nous somme
                          ils sont
                          elle sont
                          vous étés
                          dz(0000/1111)dz

                          Commentaire


                          • Bisoir les dardjistes,

                            La "bicheklita", ça vous parle ?

                            Clin d'oeil à nos amis marocains.

                            ...
                            « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                            Commentaire


                            • moussa07

                              Pour l'argent on dit Ihamouthen également .

                              Commentaire


                              • @moussa07,

                                comme d'autre mots utilisés et par les arabophones et par les kabylophones juste avec légère différence
                                exemple : pour le mot Argent on dit dans certaines régions de Kabylie ISSORDIYENNE (en kabyle) et dans d'autre région d’Algérie on dit en arabe SWARED ...mais aussi SSOURDI (au Maroc)
                                ya aussi IDHRIMENE (en kabyle aussi ) ADDRAHEM (en arabe)
                                Ca doit venir de l'italien soldi (l'argent). C'est le même mot qui a donné solde (la paie du soldat) et sou. En espagnol, on a également sueldo (le salaire).

                                Sinon, au Maroc, on utilise aussi fichta (fête) et bichkleta (vélo). Les jeunes disent maintenant plus pikala pour vélo. Pour le terme draham, on utilise plus le terme flous. Draham vient du mot grec drachme (qui était l'ancienne monnaie utilisée dans ce pays). Ca a donné au Maroc dirham et draham au pluriel. Les autres pays arabes utilisent le terme venant du latin dinarus (dinar). Ce qui a donné dinero en espagnol.
                                Dernière modification par LIXUS, 16 juin 2019, 19h43.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X