Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • saha delci,

    m'beyech : bien habillé - Labess hatta
    C'est ma comprehension aussi. kima teb'yicha nta3 n'har l'3id, wela teb'yicha nta3 t'3ar'wisse, pour l'3arousse, le marie, ou autre...

    m'berqech : se dit d'une personne qui a des points de rousseur. Se dit également d'un tissu tacheté.
    Je ne connais pas ce sens, merci.

    Le sens que je connais c'est une chose qui brille bezzaf, sa'bat m'berqech, sac m'berqech, q'medja m'berqecha, drapeau m'berqech etc. hadja eli teb'req b'riq.
    It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

    Commentaire


    • salem HoHey
      En voilà 3 autres mots de tous les jours.

      Mche9e9: Fissuré
      Mche9laf : craquelé
      Mfedeg : Défoncé
      Mrenek : mal foutu
      Dernière modification par delci, 10 avril 2019, 07h47.
      ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

      Commentaire


      • Il est où Bachi????, j'espère qu'il va bien

        Commentaire


        • @delci

          Du côté de chez-moi :

          M-cheqqeq = craquelé
          Mechqūq = fissuré
          M-tarbag = éclaté / défoncé
          M-rannak = mal foutu / singlé

          Les autres mots que tu as cité n'existent pas dans notre parler, mais on parvient à en comptendre le contexte assez aisément.
          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

          Commentaire


          • M-cheqqeq = craquelé
            Mechqūq = fissuré
            Mcheqqeq signifie plutôt entrouvert. Par exemple Taqa mcheqqeqa pour parler d'une fenêtre entrouverte.
            ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

            Commentaire


            • Bonjour

              Mechqūq = fissuré

              chaqqa
              = fissure, fente
              On dit: rîh ettaqa oua lâ rîh ech-chaqqa
              (littéralement: vent de [qui entre par une] fenêtre plutôt que vent de fissure.)
              "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

              Commentaire


              • Ici on peut dire Mechqūq pour une porte mal fermé ou une fenêtre.

                Alors que Mechgougue c'est fissuré. Va comprendre pouroi

                Commentaire


                • Il est où Bachi????, j'espère qu'il va bien
                  héhéhé oui, il manifeste et il crie ...

                  Bonjour tout le monde.



                  Alors que Mechgougue c'est fissuré
                  oui, chez nous aussi...on dit mechgougue pour fissurer, fendue

                  à Alger le g devient q

                  on a aussi la chouquaqua , la fendue héhéhé la tirelire...à Alger la ch'7i7a..

                  Commentaire


                  • J'en ai une qui ne trouve pas d'équivalent...

                    m'salmine m'ketfine ...

                    héhéhé

                    d'oû ca vient?

                    Commentaire


                    • @Bachi

                      C'est pour exprimer une soumission volontaire et dėférente envers des forces surnaturelles qu'on entends ainsi ne pas mettre en colère. La formule est strictement populaire et s'utilisait à l'origine en milieux féminins lorsqu'on évoque les Jinns et la sorcellerie et les trucs du genre.
                      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                      Commentaire


                      • sahitou !

                        qui connait l’expression ! يا زحي

                        que veut dire زحي ?

                        Commentaire


                        • Oui, Harrachi ..
                          connais-tu un équivalent ailleurs que chez nous ?

                          Moussa, salam

                          ezzê7 ....ya din ezzê7...
                          chez moi, on dit aussi ya din ennê7...

                          mais le sens du mot ezze7, je connais pas...je crois que c'est arabe classique

                          Commentaire


                          • Mfedeg
                            a alger on prononce 9 et on dit meftou9 ou bien meftou9a ou bien tfet9et en parlant de coutures qui lachent .

                            d ailleurs on qualifie souvent les gens qui ne peuvent pas garder un secret par tbe9 el meftou9

                            Commentaire


                            • variante arabe du dieu zeus , je sais que c est un dieu de l epoque djahila

                              Commentaire


                              • @Bachi

                                Euh, non. C'est une formule en relation avec le folklore et la culture populaire typiquement maghrébins. Difficile de la concevoir de dehors ... lol
                                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X