Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • @Lakhdari

    Ici je ne connais pas zandjāri. Pour le violet on dis juste "violet" de nos jours ... lol
    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

    Commentaire


    • Violet, il y en a qui disent hibri... hibr = encre

      Des daltoniens !

      ...
      « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

      Commentaire


      • Violet...goulna TarTri...

        Bajou 3alikoum ga3itik

        Commentaire


        • Zenj a donné aussi le nom de Zanzibar. Du perse Zangibar, la terre des noirs (Zang = noirs et bar = terre). En Arabe, l'archipel était désigné Zenj d'après Wikipedia.

          Commentaire


          • Noir lek-hel
            Bleu laz-reg comme disait cheb mami lazreg s3ani ya hbibi w di a3lwani houbek rechani ma bkalou w zahouw lbal
            L'expérience est un professeur cruel qui vous fait passer l'examen avant de vous avoir expliqué la leçon

            Commentaire


            • Il y a aussi: Zendjari la couleur violette je suppose.
              Zandjari signifie plutôt Noir. Pour preuve, il y a une variété de figues noires qu'on appelle Zandjari.
              ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

              Commentaire


              • Bijor les dardjistes !

                Il y a aussi l'adjectif m'zendjar.

                ...
                « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                Commentaire


                • M-zandjar

                  Chez-moi, m-zandjar c'est pour dire de quelqu'un ou quelque chose qu'il est vraient sale, dégueulasse. Par-contre, le mot n'existe pas (ou plus) chez-nous sous une autre forme que celle-ci, ni ni en verbal ni en nominal. L'info citée plus haut par DELCI m'ėclaire enfin sur l'étymologie !
                  "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                  Commentaire


                  • @Decha

                    En fait zrag/zarga (qui vient de l'arabe azraq/zarqā' = "bleu"/"bleue") signifie aussi "brun"/"brune" dans les dialectes de l'Ouest. Chez-moi on dit khomrī/khomriyya.
                    Dernière modification par Harrachi78, 23 mars 2019, 07h59.
                    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                    Commentaire


                    • Bijor Wlid Santoji,

                      Pareil chez moi, m'zendjer est un terme péjoratif... kima khouh lemdeglass.

                      ...
                      « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                      Commentaire


                      • Sbah el khir jem3et el khir
                        Harrachi moi c'est debcha et pas decha oeilfermé
                        Meznjer a le même sens chez moi soit rouillé pour du métal où dégueu pour une personne.
                        Pour lezreg c'est référence à la couleur mais pas brun brune
                        On dit asmer ou samra
                        L'expérience est un professeur cruel qui vous fait passer l'examen avant de vous avoir expliqué la leçon

                        Commentaire


                        • @Debcha

                          Chez-moi, "rouillė" se dit m-saddad, moins souvent m-saddi. Pour m-zanjar c'est comme pour ROSELLA, c'est exclusivement pour dire extrêmement sale.

                          PS : Ok, hrabli le "B". Mā kān lāh takli rõhek ! ...
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • mzenzar=rouillé
                            zenzari=couleur rouille, violet foncé

                            Commentaire


                            • Hi Croco,
                              mzenzar=rouillé
                              zenzari=couleur rouille, violet foncé
                              Si tu n'avais pas donné la traduction de mzenzar, j'aurais pensé à mtaktak, mtiqar, zinzin, foufou, dérangé...

                              Hna n'qolo msadad pour rouillé et s'did pour rouille.

                              Mzenzar ou msadad... chez nous, les deux rahoum fi l'impasse.

                              ...
                              « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                              Commentaire


                              • Techouiche !
                                tu goule tu coule !

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X