Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • héhéhé

    ba--ra--za---ta = pa-ra-si---ter

    iberzet ...il dit n'importe quoi. On le dit surtout pour les enfants...
    rah iberzeT 3alia..il me raconte des tas de trucs, des trucs sans queue ni tête...
    ca vient donc du mot: parasite
    Dans le temps, on avait des TSF qui émettaient beaucoup de parasites...du bruit.
    c'est de là que ca vient..

    Commentaire


    • Cela me fait penser au "ibal3ate", il baratine... "t'bal3ite", baratin... tu dois connaître.

      ...
      « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

      Commentaire


      • oui...bien sûr...

        Commentaire


        • Tu me diras, el hokouma bi akmaliha t'bal3it.

          ...
          « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

          Commentaire


          • el 7oukouma etbal3aT, etzayyef w tzawwer...
            El 7aj Allah yar7mou qui disait ca...
            héhéhé

            Commentaire


            • Allah Yadakrou bel khir !
              « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

              Commentaire


              • iberzeT vient de etberziT
                On le dit également chez nous avec le même sens.

                Commentaire


                • Bonsoir

                  Il est où Bachi??

                  j'ai entendu une expression mais alors je ne suis vraiment pas certaine de mon coup et d'ailleurs je n'ai pas tout compris


                  El foum el mazmoum ma tedekhlou dabana

                  el foum- la bouche

                  ma tedekhlou- s introduire

                  dabana j'ai appris ici - une mouche

                  mais alors ce qui me parait essentiel à la phrase el mazmoum , nada:

                  qui connait et que signifie la-dite expression?, dans quel contexte l'utilise-t'on?

                  merci

                  Commentaire


                  • Bonsoir illumination,
                    Je pense que Corneille avait dit: "Bouche fermée n'avale pas mouche"
                    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                    Commentaire


                    • Hi Illu,
                      je connais al-masmoum
                      Le sens est: la personne (sa bouche) coriace ou qui ne se laisse pas faire, rien ne l'atteint ou quelque chose comme ça
                      Masmoum= de semm [poison, venin]
                      Dernière modification par Abdu, 07 mars 2019, 22h03. Motif: Edit; al mazmoum exite selon Benam et LIXUS

                      Commentaire


                      • mazmoum ne se dit pas du coté de chez moi. C'est un mot qui est usité à l'est du pays. Il y a eu cette célèbre injonction de l'inspecteur Tahar (paix à son âme): "zemm foummak" dans les sens de "ferme ta bouche", par conséquent mazmoum = fermé.
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • "zemm foummak" dans les sens de "ferme ta bouche"
                          Ca on le dit aussi chez moi au Maroc. Ca me rappelle quand j'étais tout petit et qu'on me disait de me taire en joignant également le geste (doigt sur la bouche) à la parole.

                          Commentaire


                          • Chez moi c'est tout simplement "bella3". Un peu plus fort : rdem foummak (= la ferme !).
                            "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                            Commentaire


                            • Merci Messieurs mais en fait vous m'avez embrouillé...je ne comprends toujours pas l'expression et dans quel contexte.

                              Mr Benam, je faisais du théâtre quand j'étais jeune, et le Cid de Corneille était une des piéces qu'on jouait le plus souvent. Mais l'expression que vous avez cité je ne connais pas.

                              Abdallah, sem on en a parlé ici même il y a peu

                              LIXUS, chez toi au Maroc c'était le geste avec le doigt, chez moi il suffisait d'un regard ( le fameux regard qui n'avait ni besoin de paroles ni besoin de gestes) pour comprendre qu'on devait se taire. et croyez moi qu'on affrontait pas le regard, on baissait la tête illico presto et plus jamais on tentait de redire ce qui nous a valu le regard de missiles...

                              Commentaire


                              • Bonsoir Illu

                                madhmoum et non mazmoun

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X