Selon le dictionnaire, fatala: tordre, (en)tortiller, entrelacer, torsader, tresser, enrouler.
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Un jeu instructif...la darija des régions
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
Hello All
Merci illumination, sabahe et Sidi Noun pour vos reponses. :-)
Rosella,
Fer'fouri, c'est la porcelaine...véritable machi taâ Taïwan.
Par contre, "tissu leger" evoque par sabahe et Softkah, je connais pas.
De ce que je connais, fer'fouri a toujours ete une affaire de vaisselle, t'bessa l'fer'fouri, m'wa3en l'fer'fouri, etc. ou ya3lem Allah..It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain
Commentaire
-
Et pour yef'tel, comme signale par Bachi, c'est pour rouler l'couscous et, par chez moi, autres pattes faites a la maison egalement. Par chez moi voici wech ne'fetlou:
- l'couscous
- m'qatfa, vermicelle faite a la masion pour e'chorba , surtout pendant le Ramadan
- maqaroune la3ma (litteralement, macaroni aveugle), aveugle parceque il y a pas les deux ouvertures de par et d'autre, il est plus epais que la vermicelle et moins epais que le macaroni Italien (i.e., l'maquaroune nta3 l'fabriqua)
Pour lm'qatfa et l'maqaroune la3ma, on utilise aussi le verbe y'har'bech, c'est a dire rouler (comme on roule une patte a modeler).
Pour lm'qatfa par exemple, on roule et on forme ces fils long de patte et apres on coupe en petit morceaux pour faire lm'qatfa. Le fil long de patte (avant de couper) on l'appelle harbouche lm'qatfa. Donc n'dirou h'rabech h'rabech et on coupe apres.
Il y a aussi ce qu'on appelle f'tila. Un petit morceau de tissu qu'on roule et qu'on chauffe avec du feu pour l'utiliser dans la medicine traditionnelle, kanou yek'wiw belf'tila...It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain
Commentaire
-
HoHey
Il y a aussi ce qu'on appelle f'tila. Un petit morceau de tissu qu'on roule et qu'on chauffe avec du feu pour l'utiliser dans la medicine traditionnelle, kanou yek'wiw belf'tila...
quelqu un a une réponse ?....
Commentaire
-
Hi all
Je ne sais pas si je suis Hs , mais pour ça
. aussi ce qu'on appelle f'tila. Un petit morceau de tissu qu'on roule et qu'on chauffe avec du feu pour l'utiliser dans la medicine traditionnelle, kanou yek'wiw belf'tila...
Ou mettre du riz ou du sel très chaud, mais non brulant, le glisser dans une chaussette ou un gant de toilette , on place cette « chaufferette » improvisée sur l’endroit endolori
C’est le même principe ?
Commentaire
-
Hi illumination and sabahe,
On utilise l'ftila pour traiter les douleurs en general, douleurs dorsales, musculaires, de genoux etc. f'tila un morceau de tissu en popeline par exemple, souvent de couleur bleu, qu'on roule. Le tissu roule est aussi long que l'index, on chauffe/brule l'un des bouts dans le nafekh, et on pose apres la ou ca fait mal.
Le meme processus se faisait aussi, par la meme personne, a l'aide des lames de couteau qu'on appelait nassla نَّـصْلَة (meme sens qu'en Arabe Classique), et en pluriel n'ssali.
Donc, kanou yek'wiw belf'tila wa b'nassla...It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain
Commentaire
-
Hi Everyone
On a parle de fer'fouri et t'bessa. Sur le meme theme, il y a aussi cheq'fa شَقْـفَة, vous connaissez? Au pluriel, ch'qouf et cheq'fet.
Aussi, quel est, SVP, l'equivalent de me3'yef en Francais? Celui qui y'3if. Un me3'yef: eli qal'bou dh'3if, ma yes'teh'melch bezzef...
Un me3'yef, par exemple, ki y'ssib douda (ver) fi tem'ra il ne peut pas manger ca datte. Une fourmi dans sa soupe, no way! Ou, horreur, s'il voit lef'rera dans son cafe au lait, de'werlou qal'bou, we'tchou yes'far ou yez'req, tedh'yeq fih e'nnefs, djih l'ghoma, y'weli fi hala et il ne pourrait jamais boire son cafe.
Parlant de vers et de dattes, si jamais vous aurez le rare privilege de trouver des vers (mignons ou pas) dans vos dattes, souvenez-vous juste de ce que les anciens disaient: doudou men 3oudou, mah'la dj'loudou. Delicieux, autrement dit.
Thanks for the help.
PS: l'fer'fouri m'a fait aussi penser a lef'yafi, pour la brise fraiche...It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain
Commentaire
-
Bonjour,
il y a aussi cheq'fa شَقْـفَة, vous connaissez? Au pluriel, ch'qouf et cheq'fet.
l'equivalent de me3'yef en Francais? Celui qui y'3if. Un me3'yef: eli qal'bou dh'3if, ma yes'teh'melch bezzef...
Sinon un maafoune (ghir irenjaq) on dira abject, répugnant, dégoûtant, sale,ignoble..
Commentaire
Commentaire