Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Bonjour Ilath

    Tu vois telfetli le mot fichta ! Effectivement la daridja est une richesse du brassage ethnique, j'aime bien

    Film Qer3a !! C'est franchement drôle !

    Phil, je me demande pourquoi nommer les films nuls en terme de légumes !
    Il n’y a rien de noble à être supérieur à vos semblables. La vraie noblesse, c'est être supérieur à votre moi antérieur.
    Hemingway

    Commentaire


    • @Bachi

      On va remettre ca en ordre.
      Ya Chakchouka et ya Chakhchoukha...
      mais pas tchetchouka...
      En fait, ici à Alger on prononce plutôt tchektchouka. Certains appelent plus ou moins le même truc hmîs, mot qui me semble d'origine berbère.
      Dernière modification par Harrachi78, 04 avril 2018, 07h48.
      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

      Commentaire


      • @Illumination

        ... homous c est pareil partout? ...

        Chez-moi ca se dit plutôt hmmîssa.

        ... el qar3a c est une bouteille aussi non? ...

        Oui, mais le même mot désigne aussi la courgette dans notre dialecte. A noter tout de même que c'est ce dérnier sens (légume) qui est l'origine car ca vient de l'arabe al-qara3. J'imagine que le second sens (bouteille) a été adapté par rapport àla forme du légume ...
        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

        Commentaire


        • hi ninatou
          Film Qer3a !! C'est franchement drôle !

          Phil, je me demande pourquoi nommer les films nuls en terme de légumes !

          on dit bien d'un film nul qu'il est un navet, je suppose que un film 9er3a (courgette) est l'équivalent algérien de l'expression film navet ...en tout cas , les deux légumes sont réputés pour leur gout boff et double boff et je suppose que c'est de cette particularité gustative que les deux expressions puissent leur sens.

          Commentaire


          • Harrachi
            Oui, mais le même mot désigne aussi la courgette dans notre dialecte. A noter tout de même que c'est ce dérnier sens (légume) qui est l'origine car ca vient de l'arabe al-qara3. J'imagine que le second sens (bouteille) a été adapté par rapport àla forme du légume ...
            et le mot chauve, gar3a ca vient d'oû?

            je pensais que le légume fut appelé gar3a car il est chauve
            ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

            Commentaire


            • Bonjour Bachi
              quara3, c'est un mot arabe qui veut dire maladie cutanée provoquant la chute de cheveux.
              Quant à la bouteille, qar3a, le mot complet en arabe est qar3a zoujajya (qar3a en verre) قَرْعَةٌ زُجَاجِيَّةٌ : قِنِّينَةٌ زُجَاجِيَّةٌ ذَاتُ عُنُقٍ ضَيِّقٍ
              Dernière modification par Abdu, 04 avril 2018, 17h55.

              Commentaire


              • Vous dites comment pour:
                Soleil= chamss ou samch ?
                Vieille= a3zouja ou 3jouza ?
                Repas= zwaj ou jwaz?
                Deux= jaouj ou zaouj
                Dernière modification par Abdu, 04 avril 2018, 16h07.

                Commentaire


                • chams,
                  a3zouza,
                  ef'Tour pour le matin, egh'da pour midi, ou e3'cha pour le soir.
                  zouz à Biskra, eth'nin à el Oued
                  ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                  Commentaire


                  • @Bachi

                    En arabe, le chauve se dit aqra3. C`est donc de là que vient notre gra3 ou ger3a. J'ignore par contre quelle est l'étymologie du mot.
                    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                    Commentaire


                    • Merci Harrachi pour les précisions je me disais bel et bien que c était de la tchektoukha que j avais dégusté à Alger

                      Bachi si tu y passe à Alger goûte c est délicieux


                      Abdallah

                      3jouza tebri takoul jwaz ou dzid zoudj tbasset, balha fi la terrasse fi samch


                      bachi j ai ri tout les légumes sont chauves mais possèdent des peaux

                      Commentaire


                      • j ai lu car pas connectée quelques jours j ai vu qu Abdallah parlait de medda7, je croyais que c était pour les femmes les medda7attes que j aime beaucoup d ailleurs, je ne savais pas que ce mot se conjuguait au masculin

                        et que les hommes ont les appelait les chioukhs plutôt

                        Commentaire


                        • @Abdallah

                          Vous dites comment pour:
                          Soleil= chamss ou samch ?
                          Vieille= a3zouja ou 3jouza ?
                          Repas= zwaj ou jwaz?
                          Deux= jaouj ou zaouj
                          Plutôt semch que chems chez-nous, même si les deux se disent. On dit aussi courement smīcha et chmīsa.

                          3djûza uniquement.

                          On dit djwêz, mais ca ne veux pas dire "repas" chez-nous, mais uniquement un certain type de plats à sauce.

                          On dit dj ("deux") et zwîdja ("paire")
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • @Illumination

                            3jouza tebri takoul jwaz ou dzid zoudj tbasset, balha fi la terrasse fi samch
                            Ca serait plus précisément :

                            3jûza tebghî t-âkul jwâz w t-zîd zûj tssa, bâlha fî la terrasse f e-semche.

                            A Alger ca donnerait :

                            hed el-hâddja hâbba t-âkul djwêz w t-zîd zûdj tbêssa, bâlha fî la terasse f e-smîcha.
                            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                            Commentaire


                            • @harrachi
                              Ifakrek fe ch'hadda
                              Tepssi (9a9a fel war9a )ou Tabssi

                              Commentaire


                              • Illu,
                                Le medda7 et la medda7a, chez nous on ne les voit jamais ou presque yemd7ou en duo, l'emdi7 ou el-med7 sont surtout des louanges de type religieux.

                                C'est vrai il est mieux de dire el-hadja, même si elle n'a pas fait de pèlerinage, aucune personne âgée n'aime se faire interpellée par 3zouja ou cheikh
                                Dernière modification par Abdu, 04 avril 2018, 23h44.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X