Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Salam Harrachi,
    Oui pour les deux
    Du verbe degga yadougou (écraser ) d'où le mot
    edguig (semoule)
    par contre ya dagdoug ou dagdouga aucun rapport

    Commentaire


    • Un autre mot , que n ai jamais entendu en dehors de chez moi : toure9tni

      Commentaire


      • @Abdallah

        A savoir pour l'étymologie du mot ? De par chez-moi la semoule se dit dqîq (donc logiquement de l'arabe daqîq qui veux dire "fin"), de même que l'on dit deqdeq f l-bâb pour "il a tapé à la porte" alors que degdeg el-bâb veux dire "il a fracassé la porte".

        Je crois donc (ca reste à confirmer) que notre degdeg proviendrait plutôt de l'arabe dakk ("piller, broyer"), sachant que le mot est trés ancien et partagé avec d'autres langues sémitiques avec pratiquement le même sens depuis toujours : en araméen on dit dikdek ("piller") et en sqotori dekdek ("battre") !
        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

        Commentaire


        • @Sammy

          Jamais entendu ...
          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

          Commentaire


          • Hi harrachi, ...peut être qu' en le mettant dans son contexte ça va te dire quelque chose .... , ça se dit, en général, quand une personne te casse la tête a coup de parlote ou en faisant du bruit , je pense que ça vient du verbe tara9a , comme tara9a el bab ou bien mitra9a (marteau)

            Commentaire


            • @Sammy

              Oui, j'avais un peu deviné le sens, mais j'avais jamais croisé la formule avant ... lol
              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

              Commentaire


              • Chez moi , c est ma grande mère qui nous a refilé toutes ses expressions venues d un autre temps et que j adore utiliser lol

                Ah tiens , un autre mot affectueux qu' elle utilisait , yal meslouba , yaaadra ce que ça voulait dire lol

                Commentaire


                • Je valide pour «*Degdîg*» !

                  AbduAllah dagdoug/a déjà entendu.
                  Ou pas !
                  Osef

                  Commentaire


                  • @Sammy

                    Chez-moi, meslûba c'est équivalent de mahbûla. Mais, à ma connaissance ca se limite au langage féminin et ca s'utilise uniquement au féminin.
                    "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                    Commentaire


                    • Chez-moi, meslûba c'est équivalent de mahbûla. Mais, à ma connaissance ca se limite au langage féminin et ca s'utilise uniquement au féminin.
                      Mesloub et mahboul ça se dit aussi et je l'ai entendu à maintes reprises.
                      ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

                      Commentaire


                      • maslouba----------nue
                        ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                        Commentaire


                        • Harrachi.
                          Dans certaines régions du pays , et ailleurs dans certains pays le ق est prononcé ڨ
                          l'origine du mot avec un ga est sûrement celui avec un qa
                          Galli arwa7 tet3acha.
                          Mais, deg elmel7 fi el mehras, c'est bien ecraser le sel dans le pilon

                          Le Ga n'est pas une lettre dans l'alphabet arabe d'origine, mais existe dans les lettres additionnelles comme : tableau ci-dessous



                          Choue,
                          Moi aussi je l'ai entendu mais aucune idée su sens.

                          Mesloub, se dit aussi, je pense avoir entendu: dik etofla selbtou (hablatou meskine)

                          Ya din ezzah, ce topic n'a pas de fin
                          Dernière modification par Abdu, 16 février 2018, 17h15.

                          Commentaire


                          • Ya din ezzah,

                            Abdallah

                            Mesloub c'est un malade mental, Amesluv (en kabyle)

                            selbatou ... datlou 3aqlou .... heblatou ....

                            Commentaire


                            • Phillou hahahah , avant ton intervention j ai relu 2 fois pour m'assurer que c'est bien Abdellah qui l'a écrit



                              '' bouh 3lik ila n'ti tefla we ghedoua 3lik ''oeilfermé

                              Commentaire


                              • Elissar ....
                                On le dit souvent Ya din ezzah. ....


                                bouh 3lik ila n'ti tefla we ghedoua 3lik
                                we ghedoua 3lik ? ...mafhamt'ch

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X