Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Chez nous celui qui a des jambes arquées s'appelle: Afrak أفرك

    Commentaire


    • Envoyé par HoHey
      Ce que je connais, un ka3'wene est boiteux, yat'ke3'wene quand il marche.
      Effectivement, dans au moins un dictionnaire, on trouve le verbe kaʻwana (se traîner; aller de travers, clopin-clopant) et l'adjectif kaʻwane (tortu, nain à jambes torses). Les deux sens y sont, celui de "boiteux" et celui "aux jambes arquées".
      ¬((P(A)1)¬A)

      Commentaire


      • hi bachi

        et le mTarwech, comment on appelle ca en français ?
        étourdi ?

        Commentaire


        • Envoyé par illumination
          Je définis la mer comme étant le "bhar", mais je me demandais comment nomme t on un ruisseau , un fleuve , un lac, une rivière?
          À prendre avec des pincettes:
          Ruisseau: saqia, ou oued tout simplement, selon l'importance du cours d'eau.
          Lac: chott ou sebkha, bien que d'eau salée. Il y a la guelta, étendue d'eau douce, peu profonde et souvent saisonnière.
          ¬((P(A)1)¬A)

          Commentaire


          • Envoyé par Maximo
            Chez nous celui qui a des jambes arquées s'appelle: Afrak أفرك
            De par chez moi, mafrouk/mafrouka désigne celui/celle aux pieds tournés vers l’extérieur, si je me rappelle bien (au sens propre, el ferka désignait une branche en forme de Y, à l'example de celles qu'on utilisait pour fabriquer les tire-boulettes).
            ¬((P(A)1)¬A)

            Commentaire


            • Bonjour

              Fchakir, ça veut dire quoi ? Et c'est quoi le singulier, si ça existe ?

              Envoyé par Bachi
              et le mTarwech, comment on appelle ca en français ?
              Étourdi, tête en l'air...

              pour finir: wajeh el bakhs en français svp?
              Audacieux, culotté... ? Proches, mais moins expressifs peut-être

              Commentaire


              • Sammy, Lonelyne, bonjour..
                Bonjour à tous

                étourdi est un peu mTaerwech... je crois que ca prend un terme plus fort comme agité et plus encore

                Quant à wajh el bakhs, franchement je trouve pas l'équivalent

                boute en train, soufa Tayra ?

                fkachir , je pense que c'est chaussette. c'est à Oran qu'on utilise ce mot
                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                Commentaire


                • fkachir , je pense que c'est chaussette. c'est à Oran qu'on utilise ce mot
                  Chez moi au Maroc, on dit t9acher pour chaussettes.

                  Commentaire


                  • Bonsoir / Bonjour

                    Envoyé par Bachi
                    fkachir , je pense que c'est chaussette
                    Les chaussettes à Oran c'est tqachir, pluriel de taqchira. A Tlemcen on dit qcharate.

                    wajh el bakhs
                    On dit souvent bakhaste bîna (بخّست بنا) dans le sens de Tayyahte bina ou bahdaltna: tu nous a rabaissés [aux yeux de...]. On traiterait donc de wjah el bakhs quelqu'un par qui la honte peut arriver.

                    mTarwache est, à mon avis, plus fort que "étourdi". Ce serait quelqu'un qui ne mesure pas les effets (dangereux, négatifs, etc.) de ses actes. Ce serait un étourdi téméraire.

                    soufa Tayra: on qualifie chez moi quelqu'un de soufa Tarete celui qui ne tient pas en place... il est là, il n'est plus là...
                    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                    Commentaire


                    • Bonjour Benam

                      Alors je me trompais. si mes souvenirs sont bons, le mec était mostghanmi
                      peut-être aussi je me trompe royalement.
                      ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                      Commentaire


                      • Bassa, Bassit, M'bassi : etre impliqué devant les autorités dans quelque chose.

                        J'ai lu il y a quelques semaines , je ne me rappelle plus ou exactement, que ça vient du français: "Passer ". Comme dans: Passer au tribunal ou au jugement.

                        Qu'en pensez-vous?

                        Commentaire


                        • mais oui, ca vient de passer. Passer en justice.
                          nbassik, ca veut dire: je te poursuis en justice.
                          ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                          Commentaire


                          • mssalkhir alikom

                            wajeh el bakhs
                            wajh, figura , kemmara(visage)
                            wajh char
                            wajh nahs
                            wajh miziriya
                            figura nta3 miziriya
                            kemmart char
                            kemmart nahs
                            المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

                            Commentaire


                            • Merci Rosella
                              Merci Sidi Noun
                              Merci à vous autre également


                              Wajh c est visage mais Benam ( bonsoir ) a écrit wjah, ce mot ne veut il pas dire la nausée?

                              Si toi Bachi c est visage ton expression ce serait pas genre tête à claques?

                              Commentaire


                              • bonjour Illu et oujda

                                tête à claques, wajh el bakhs ? non, Illu...

                                wajh el bakhs se dit de quelqu'on qu'on humilie tout le temps.


                                wajh enna7s
                                c'est quoi enna7s, chez moi, c'est la misère
                                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X