Saha ftorkom
Il me semble que la première expression de Slimani est la plus juste
Quand a men lahdada lel lahdada on peut traduire par "d'une extrémité a l'autre"
En tout cas c selon le contexte , on peut utiliser ce terme également quand il s'agit d'égorger quelqu'un men lahdada lel lahdada ou bien من الوريد الى الوريد
Il me semble que la première expression de Slimani est la plus juste
Quand a men lahdada lel lahdada on peut traduire par "d'une extrémité a l'autre"
En tout cas c selon le contexte , on peut utiliser ce terme également quand il s'agit d'égorger quelqu'un men lahdada lel lahdada ou bien من الوريد الى الوريد

Commentaire