Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • R12.....




    bonne nuit...

    Commentaire


    • R12..
      ah bon ....
      dans ce cas t'es répudiée pour de vrai
      aucun recours possible, ma décision est prise..et c mon dernier mot!!!!
      أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

      Commentaire


      • ah ok...j ai juste oublié le audi devant...purée tu es matérialiste ...

        3fois d affilé Doc!!!! pas une fois...tu repasseras....pour le jugement...file te coucher maintenant

        Commentaire


        • En parlant de yef'li et poux (merci Bachi au passage pour "epouiller" que je conaissais pas), je me suis rappele de l'adage suivant:

          l'mel y'rouh lel'mel, wa l'qmal y'rouh l'essibene المَالْ يْروحْ لَلْمال و القْمَلْ يْروحْ لَ الصِيبانْ.

          Pour dire les riches se marient entre eux, et les pauvres entre eux.

          Je sais que e'ssibana et un insecte comme qamla. Quelqu'un sais comment appelle-t-on e'ssibana en Francais?
          It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

          Commentaire


          • Pour y'nech'nech, le mot que je connais est y'ness'ness qui veut dire trop curieux, cherche a comprendre ce qui ne le regarde pas etc. Un type pareil est ness'ness نسْناسْ, y'hab t'ness'niss.

            y'ness'ness m'a rappele ti'ness'ness, les pellicules, si je ne me trompe pas.

            Une blague de l'epoque de Chadli, Allah yerhmou, on lui a demande:

            Quel est l'animal qui boit le plus d'eau dans le monde? Sa reponse: Lavabo.
            Quel est l'animal le plus petit du monde? Sa reponse: ti'ness'ness.

            :-)
            It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

            Commentaire


            • l'mel y'rouh lel'mel, wa l'qmal y'rouh l'essibene المَالْ يْروحْ لَلْمال و القْمَلْ يْروحْ لَ الصِيبانْ.

              ou bien wlid el far yakhrouj Haffar وليد الفار يخرج حفار

              Commentaire


              • l'mel y'rouh lel'mel, wa l'qmal y'rouh l'essibene
                Hy Hohey.....ça me rappelle bien ça quand j étais môme .

                l'essibene c est la lente, l oeuf.

                ma mère nous coiffait avec le peigne spécial la "karata", quand l épidémie se déclarait à l école.....quelle galére , une torture l épreuve des poux et de la karata

                Commentaire


                • bonjour illumination
                  karata c ça ?




                  on l'appelle chez nous machta arbia
                  الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة

                  Commentaire


                  • bonjour HoHey

                    orsequ'une maman tef'li lew'lidha/bent'ha, elle examine ses cheveux pour les poux de tete.
                    yefli existe aussi dans l'arabe classique
                    فلى ، يفلي
                    فلى رأسه : بحث فيه عن القمل
                    فلى الامر : تدبره
                    فلى المشكلة : فكر و أطال التأمل فيها
                    فلى الشعر : استخرج معانيه
                    الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة

                    Commentaire


                    • nassour, j espère que tu vas bien

                      oui la 1ere image c est exactement cela...le même tu n aurais pas trouvé mieux

                      machta arbia
                      arbia , y a pas un pseudo comme ça ici, il me semble?

                      Commentaire


                      • Hi illumination,

                        l'essibene c est la lente, l oeuf.
                        Merci pour ta reponse.

                        Prof Bachi va t'inscrire une note de 20/20. :-)
                        It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

                        Commentaire


                        • Salut nassour,

                          yefli existe aussi dans l'arabe classique
                          فلى ، يفلي
                          فلى رأسه : بحث فيه عن القمل
                          فلى الامر : تدبره
                          فلى المشكلة : فكر و أطال التأمل فيها
                          فلى الشعر : استخرج معانيه
                          Thanks for pointing that out.

                          Je pense que la langue Arabe Algerienne est la petite soeur de l'Arabe Classique.
                          It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

                          Commentaire


                          • Hi LBL,

                            l'mel y'rouh lel'mel, wa l'qmal y'rouh l'essibene المَالْ يْروحْ لَلْمال و القْمَلْ يْروحْ لَ الصِيبانْ.

                            ou bien wlid el far yakhrouj Haffar وليد الفار يخرج حفار
                            Un autre adage qui va un peu a l'encontre de ces deux adages:

                            yete'yem, yete'yem, hata y'khredj 3ade'yem يْـتَـيَّمْ، يْـتَـيَّمْ، حَـتَى يَخْـرَجْ عْـدَيَّـمْ,

                            Il dit essentiellement qu'il faut cesser de rappeler a l'orphelin qu'il est orphelin et le faire sentir diminue, exclu, mal aime car ca risque d'ebranler son self-esteem, et qu'en fin de compte, sa vie, une fois grand, n’aboutit a rien.
                            It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

                            Commentaire


                            • illumination,
                              Merci d'avoir demandé de mes nouvelles. Pas de soucis, je m'hydrate bien.

                              Pour sibane (les lentes, œufs des poux), quand on était petits, on disait quand on soupçonnait quelqu'un de triche dans un jeu:
                              el ghouch yebâne yebâne ki sibane
                              (la triche finira par se révéler comme les lentes)
                              "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                              Commentaire


                              • WOW! Illu...tu m'impressionnes...avec le sibane.
                                Quelqu'un a dû te le chuchoter à l'oreille.
                                mais Brava !
                                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X