Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Bonjour Aloha, bonjour Lombardia

    On voit tout de suite des gens qui soit ont construit une maison, soit sont trés proches de la maçonnerie .
    " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

    Commentaire


    • Envoyé par TiziSweet
      est-ce que quelqu'un sait ce que veux dire "hentouri" ?
      Deux sens à vérifier:
      1. Cela vient peut-être de yehanter: casser du sucre sur le dos de personnes absentes. hentouri désignerait alors un médisant.
      2. yehanter : travaille dur. hentouri: dur à la tâche.
      Dernière modification par benam, 11 avril 2017, 11h31. Motif: incertitude
      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

      Commentaire


      • 2. yehanter : travaille dur. hentouri: dur à la tâche.
        __________________
        vu le bout de phrase que j'ai entendu ça doit sûrement être ça "yiweth itt hentouri" que j'ai entendu mais sur le coup impossible de savoir ce que ça voulait dire !
        Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
        9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
        ou âachra fi âaynikom

        Commentaire


        • 2. yehanter : travaille dur. hentouri: dur à la tâche.
          ihamber c'est pour quelqu'un qui des effort quotidienne .
          jais souvent entendu le même mots chez les étudiants de la fac hambèr ou yekhabach
          dz(0000/1111)dz

          Commentaire


          • Safotadje pour les maçons ,

            Chakma pour les mécaniciens .
            L’ignorant affirme, le savant doute, le sage réfléchit.”Aristote

            Commentaire


            • le mot hember pour nous c'est quelqu'un simple, manque d'inteligence et de civisme, qui accept travailler dur avec des conditions tres dur ,,extra
              hember, gnateh, bouheyouf, ,,,
              par contre yehber =quand ca gratte tres fort
              synonyme de gratter= yhok. yekhbach, ,,,
              yeqbach=griffer

              @ tizi
              je connais le mot ( afghoul) je ne sais pas si ca existe en kabyle
              المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

              Commentaire


              • Hember = trimer ,cravacher ,travailler dur
                L’ignorant affirme, le savant doute, le sage réfléchit.”Aristote

                Commentaire


                • banjour
                  un bon topic je connais une personne qui suit avec importance parce qu'il trouve son bonheur pour son livre de fin etudes

                  je repose une question
                  les noms en darija ou berber sur les membre de la famille
                  est ce que lousti et tafalti c'est la meme chose
                  est ce que hmaya veut dire mon beau frere
                  c'est quoi slifi

                  vous ditent aussi sur les membres de la famille
                  chikhi ,sidi : beau pere
                  3rousti : belle fille

                  c'est quoi en berber
                  tinodine
                  tlousatine ou tloust
                  المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

                  Commentaire


                  • Bonjour/soir

                    c'est quoi en berber
                    tinodine
                    tlousatine ou tloust
                    "tinodine" a l'air d’être l’équivalent de "nota" (l'épouse du frère du mari si je ne me trompe).
                    "tlousatine/tloust": sûrement les équivalents de "loussa/louss" (belle-sœur/beau-frère, du point de vue de l'épouse).
                    ¬((P(A)1)¬A)

                    Commentaire


                    • @oudjda

                      La belle-mère, pour l'épousee : 3jouzti, lalla; pour l'époux: nsibti
                      Le beau père, pour l'épouse : chikhi, sidi; pour l'homme: nsibi

                      L'épouse (la bru), pour les beaux-parents : el kenna, la3roussa (kenti, 3rousti)

                      Le frère et la soeur de l'époux pour l'épouse: lous, lousa, hmaya, hmayti (en arabe classique, hamâti c'est, pour l'épouse, la mère de l'époux), selfi, selfti (selfti se dit aussi pour l'épouse du lous)

                      Le frère et la sœur de l'épouse pour l'époux: nsibi, nsibti
                      A noter, en ce qui concerne nsibi et nsibti, que l'époux peut préciser "le père de mon épouse", "la mère de mon épouse"; "le frère de mon épouse", "la sœur de mon épouse".

                      Les co-épouses sont des chraykate , l'une désignera l'autre en disant "chrikti" (mot qui n'a pas d'équivalent direct au masculin).

                      La belle-mère dans le sens d'épouse du père est appelée "mrat bba" ou "mart bouya".

                      L'époux de flana c'est rajel flana et l'épouse de flene c'est mrat flene ou mart flene.

                      L'époux appelle son épouse : mrati ou marti (appellation considérée pas très correcte dans certains milieux, on lui préfère alors el mra), moulate eddar, oum lawlad, zawjti ou ezzawja (il y a aussi l'appellation dégradante: lekhliqa –la créature), eddar ou dâri, hiya ou ntiya, yâ mra.

                      L'épouse appelle son époux: houwa (lui), moul eddar, yâ râjel. Dans le temps, une épouse ne prononçait jamais le prénom de son époux en public ou bien, en cas de besoin, elle l'appelait par le prénom d'un de leurs fils.

                      On assiste à une nouveauté qui nous vient, me semble-t-il du Moyen-Orient: les femmes sont appelées ou se font appeler oumm à quoi est accolé le prénom de l'un de leurs enfants (garçon de préférence)
                      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                      Commentaire


                      • Oujda,
                        le mot hember pour nous c'est quelqu'un simple, manque d'inteligence et de civisme, qui accept travailler dur avec des conditions tres dur ,,extra
                        hember, gnateh, bouheyouf, ,,,
                        un plouc, un péquenaud quoi!

                        Commentaire


                        • Sidi Noun,
                          "tinodine" a l'air d’être l’équivalent de "nota" (l'épouse du frère du mari si je ne me trompe).
                          not'ti=selfti =belle-soeur mais je ne vois absolument pas le lien avec tinodine

                          Commentaire


                          • tanodte (singulier) tinodine (pluriel)

                            épouse du frère du mari..

                            Commentaire


                            • Envoyé par prenpalatete
                              je ne vois absolument pas le lien avec tinodine
                              tinodine: ti-NoD-ine.
                              ti-...-ine: marque du féminin pluriel.
                              ND: radical, qui n'est pas loin du NT de nota, la corruption du D en T étant assez fréquente.
                              ¬((P(A)1)¬A)

                              Commentaire


                              • 3jouzti se dit dans l'oriental
                                Dernière modification par LIXUS, 13 avril 2017, 23h35.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X