Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Bonsoir,

    Envoyé par sammy
    chhilet laayani
    Ça a plutot un sens assez restreint, "celle aux yeux bleu-noir".

    Envoyé par illumination
    ça semble joli....
    Bien plus joli que le chrikti de Bachi : )
    ¬((P(A)1)¬A)

    Commentaire


    • Illumination,
      hadi tahwifa (poésie féminine traditionnelle) contra 3la elli yegoulou belli darija ma fihach la poésie, et à leur tête Bachi :
      طير يا حمام طير
      و طير لا ترتاح
      و زيد على السطح
      انزل في حجر حبيبي
      خدّ التفاح
      قول لو قلبي عليك
      ما لقيت لو مفتاح
      Tîr ya hmam Tîr
      we Tir lâ tertâh
      we nzel 3la seraya
      we zid 3la sTah
      enzel fe hjer hbibi
      khedd ettefah
      qoullou qalbi 3lik
      ma lqit lou meftah
      Vole pigeon vole
      Vole et ne te repose point
      Descend sur la maison amie
      Et va jusque sur la terrasse
      Pose-toi sur les genoux de mon amour
      Aux joues couleur pomme
      Dis-lui que mon coeur est pour lui
      Et que je n'ai pu lui trouver clé
      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

      Commentaire


      • SidiNoun

        Benam, vous avez, par ces mots, egayé mon coeur, comme quoi, les gens de la darija ont un coeur et sont sensibles.....sans amour le commun des mortels ne peut pas vivre.....il survit....

        merci

        Commentaire


        • Salut Sidi Noun,

          A l'Est du pays, ils ont un mot qui correspond à "chéri" et que j'aime bien: hannouni / hannounti et qui est tiré de hanâne : tendresse, affection.
          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

          Commentaire


          • hannounti
            Ma mére me le dit souvent


            Benam, ça me fait penser à Daniel Guichard "la tendresse" , connaissez vous?

            Commentaire


            • Salut benam,
              A l'Est du pays, ils ont un mot qui correspond à "chéri" et que j'aime bien: hannouni / hannounti et qui est tiré de hanâne : tendresse, affection.
              En termes de hnana chez moi, il n'y a que "henna" (grand-mère).
              ¬((P(A)1)¬A)

              Commentaire


              • Illumination,
                Oui, je connais la chanson. Il me semble que Daniel Guichard a eu une carrière très courte. Dommage.
                Toujours pour le romantisme dans la darija, on a pour les femmes: leghzala, rîm, la3ziza (comme la chanson de Balavoine), pour les hommes: sba3, leghzâl

                Sidi Noun,
                La mère aussi dans cette exclamation / cet appel très courant: "â mma lahnina"
                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                Commentaire


                • "â mma lahnina"
                  "bba/bouya hnini" aussi (comme â bouya hnini tab qalbi ma qoulat lala... de la chanson "lik nechki"), et sans oublier l'expression "rabi yhenn ʻalik" dans le parler féminin...

                  Bonne nuit/fin de soirée.
                  ¬((P(A)1)¬A)

                  Commentaire


                  • bonjour!

                    nuit courte et agitée , j espère que vous avez tous mieux dormi...( j entends vos ronflements )

                    Benam, oui en effet, Daniel Guichard eu une carrière courte mais couronnée de son plus grand succès "mon vieux", le gitan, faut pas pleurer comme ça......Ah , autour de moi, on a un peu tous retrouvé nos vieux dans le sien...elle n a pas dépérit avec le temps la chanson, parce que nous autres, avec le temps....

                    leghzala, , la3ziza
                    la3ziza....je pensais que Balavoine, encore un daniel, chantait sur une fille qui se prénommait laziza......

                    leghzala

                    ah bin finalement ça me parle, je l ai entendu , en versus Masculin,dans une des chansons de la chanteuse "cheikha Rimitti", je crois peu appréciée, dans le monde musical pour son parler non pudique, il me semble...

                    ana ou leghzali fi jbèle nlaguate fi Nouar ..........je trouve que c est joliment dit, et romantique.........cueillir des marguerites dans les champs avec son amoureux.......à bicyclette (ça vous rappelle qui? ....à bicyclette ).....

                    zou, me léve, le travail m appelle.....bonne journée à tous....

                    au plaisir
                    Dernière modification par illumination, 05 avril 2017, 03h43.

                    Commentaire


                    • nuit courte et agitée, j espère que vous avez tous mieux dormi...( j entends vos ronflements )
                      nuit courte et agitée c'est pratiquement quotidien pour moi. Des longues nuits de sommeil j'ai jamais connu ça. Gamin, je me le levais à 6 h tous les jours que Dieu faits. Mais j'adore me lever avant l'aurore, et ce, qq soit la saison.

                      Quant aux expressions d'amour, Petits notre mère nous interpeller souvent avec des "iniya" ou "baba wlidi". Ces mots ont hélas disparu avec elle.

                      Bon courage et bonne journée Illuminati.
                      ثروة الشعب في سكانه ’المحبين للعمل’المتقنين له و المبدعين فيه. ابن خلدون

                      Commentaire


                      • Bien plus joli que le chrikti de Bachi :
                        moi j'entends souvent "chouq-iw" "mon amour" je crois littéralement...non ? puisqu'on dit "aachqa d-yess" pour "je suis tombée amoureux/se"
                        Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                        9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                        ou âachra fi âaynikom

                        Commentaire


                        • nebghik rebbak
                          nebghik lemok
                          nebghik jeddak

                          en algerie ya aussi nechtik ca vient de (nechtehik je pense)

                          ya d'autre expression pour dire de quel'un est fou amoureux ou folle amoureuse

                          yakol lepnawate, (pneu)
                          yakol chrawet, (morceau de tissu)
                          yakol,,,,,,,
                          ygata3 hwayjou,swalhou (dechirer ses vetement)
                          habel alik= fou de toi
                          المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

                          Commentaire


                          • Oujda


                            on dit aussi chez "y-ecca el kwaghedh iss" pour il est devenu dingue (traduction littéral : il a mange ses papiers...genre il s'est perdu il a oublié son idendité quoi)... mais pas forcément par amour
                            Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                            9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                            ou âachra fi âaynikom

                            Commentaire


                            • azul ,salut tizi
                              "y-ecca el kwaghedh iss"
                              il devient fou , chez nous c "da qiloul" ou " irouh anli "s "nes" perdu son cerveau
                              desoler pour mon berber pas tres correcte
                              je t"aime en kabyle je pense que c : afghigh chem, hemlegh chem
                              chez nous on dit aussi: khsegh chem (nebghik)

                              mais pas forcément par amour
                              s il perd la boussole pour une fille c est forcement par amour jusqu'a croire qu'il est deposseder
                              المجد والخلود للرفيق والمناضل المغربي ابراهام سرفاتي

                              Commentaire


                              • Ok, ma chrikti n'a pas remporté les faveurs ! héhéhé
                                ca m'apprendra à être romantique ! sti
                                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X