Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Bachi

    Donc, la signification telgaha fi 3aarioua

    Commentaire


    • Illu

      pour moi, tu n'as jamais parlé en darija...héhéhé
      Bachi, je sais je suis ta plus mauvaise élève

      je suis virée ou la cancre peut rester?, j accepte même le bonnet d âne mais je veux pas quitter la classe:22: stp

      Commentaire


      • essqata

        yegress

        si pas trouvé je réponds avant de quitter

        Commentaire


        • Bonsoir,
          Envoyé par illumination
          moi je dis plutôt Nafji....mieux nafji rouma
          Je n'ai jamais entendu nafji.
          Chez moi on dit : nfâji, ennehi l ghoumma, ennehi diqa.
          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

          Commentaire


          • Yegress veut dire "engraisser"
            Engraisser un mouton par exemple

            Commentaire


            • rouma
              ghoumma
              Merci Benam, j ai au moins la moitié de juste, bon mal orthographié, soit ,mais du coup, je ne serais pas exclue je pense, c est pas un zéro pointé

              Commentaire


              • Bachi, je sais je suis ta plus mauvaise élève

                je suis virée ou la cancre peut rester?, j accepte même le bonnet d âne mais je veux pas quitter la classe stp
                mdrrr

                ma3lich, cheddi blassa w 7elli wednik mli7
                hhéhéhé


                bonsoir Benam

                Chez moi on dit : nfâji, ennehi l ghoumma, ennehi diqa.
                ce terme, nfaji, dans le sens que tu donnes, je pense qu'il est exclusivement oranais...

                par chez moi, nfaji, n3ageb..je passe
                nfaji eyyamate w nrou7..je passe des jours et j'y vais...

                un autre nfaji...je surprends..ca, c'est du classique, je pense.

                Commentaire


                • esqata : commettre de petits larcins, des détournements "à la petite semaine", piquer dans l'assiette...
                  "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                  Commentaire


                  • ok ,merci

                    Commentaire


                    • Hi Benam

                      oui un peu

                      pour moi c'était les Friandises la gourmandise
                      Enregistrer

                      Commentaire


                      • oui corsso

                        ygress gaver ou engraisser

                        Commentaire


                        • Salut Bachi,
                          Tu recolles au peloton et tu as ramené illumination avec toi.

                          un autre nfaji...je surprends..ca, c'est du classique, je pense.
                          Oui, mais en arabe classique on dit: oufâjiï (je surprends), fâjaäni (il m'a surpris). Le terme usité en darija c'est nekhla3 et selon le contexte "3la ghafla". Pour "c'est arrivé par surprise", on dit "jâte 3la ghafla"

                          Envoyé par Aloha
                          pour moi c'était les Friandises la gourmandise
                          Oui, quand on piquait des friandises, on était grondé par un "barka mâ tetsouqate" ou "barka me sqata".
                          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                          Commentaire


                          • ouii barka men esqata

                            Commentaire


                            • Tu recolles au peloton et tu as ramené illumination avec toi.
                              Benam, je vous ai lu et je sais pas je pensais à ça...euh...pourquoi....

                              vous connaissez?



                              à 0,23 et à 1,28 j adore

                              ..........J ai juste un humour particulier....je me moque de moi même

                              Commentaire


                              • Envoyé par Sidi Noun
                                Chez moi les femmes disent yaʻtik ha nnegra... sûrement de l'arabe naqra (نقرة ): coup, heurt, choc, etc.
                                Il y a aussi niqoura نِـقُورَة - darbou b'niqoura (c'est presque toujours sur la tete.)

                                It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X