Au "erristo" de la cité universitaire, quand ils nous servaient el maqaroune (les pâtes macaroni) On disait que c'est du "Cinq Cinq".
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Un jeu instructif...la darija des régions
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
Bonsoir,
D'où le mot fa3ass qui signifie voleur. fa3ass est un mot très usité pour désigner le voleur.
Pour ce qui est du verbe f3ass, il était utilisé quand il s'agit d'ouvrir avec force voire fracturer quelque chose et pas seulement une serrure.
@Harrachi, Rosella, Khayamm
Vous dites "gana", "ganite" ou "ganatik" ? (Pour dire "aussi")
Tani, tanite, tanitk
Zaama, zaamatik« La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »
Commentaire
-
Lombardia
Chez moi, on utilise parfois le vocable rahT (beddel rahTek 3liyya! ), mais on entend également wedjh, figoura, kemmâra...
Et à propos de ce téléscopage de kh et de ch, on emploie de ce côté-ci le mot khanchouch pour désigner le museau (généralement d'un animal). Je ne sais pas si ce terme est en usage ailleurs...
le Kemmar-a non. Je pense que c'est exclusif à l'ouest...
chez nous on a aussi khoulqtek, figoura, wajh, kouchkha, fenzoussa
el khenchouch chez nous aussi, c'est le museau.
el khechm c est le nez alors qu'en Égypte c'est la bouche.
ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément
Commentaire
-
Bachi,
khoulqtek
***
Par ailleurs, j'ai lu dans un autre post l'utilisation du verbe f3ass dans le sens de détraquer (une serrure ou une porte ou un appareil quelconque). Chez moi, on dira plutôt fal3ass. Je ne sais pas non plus si ce vocable est courant dans d'autres régions...كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح
Commentaire
-
Bonsoir
Envoyé par Wendy Voir le messageJe pense que c'est l'équivalent de "en deux deux" .... sauf que chez nous deux deux c'est trop rapide
Envoyé par BachiAllez un autre tour...
Kouchkha, kouchkhtek...ca désigne la face mais c'est péjoratif.
on le dit en dispute, beddal kouchkhtek 3alina, c'est comme ma twarilich wajkhek...
pour ce mot se rapprochant de tronche, c'est quoi l'équivalent par chez vous?
Envoyé par RosellaGana, ganite, ganitik
Tani, tanite, tanitk
Zaama, zaamatik
Commentaire
-
Envoyé par LonelyneChez vous (je dirais... Guelma ?) on est probablement plus rapide qu'à Alger
Envoyé par BachiAllez un autre tour...
Kouchkha, kouchkhtek...ca désigne la face mais c'est péjoratif.
on le dit en dispute, beddal kouchkhtek 3alina, c'est comme ma twarilich wajkhek...
pour ce mot se rapprochant de tronche, c'est quoi l'équivalent par chez vous?
Commentaire
-
Envoyé par MaximoEst-ce qu'on sait d'où vient le mot "ga3" ْڨع ?
Je ne sais pas d'où ça vient
Envoyé par WendyNon non c'était plutôt une opposition nord-sud
Envoyé par RosellaGaa elchaab andou des tics.
Commentaire
-
Est-ce qu'on sait d'où vient le mot "ga3" ْڨع ?
Beaucoup d'hypothèses ont été avancées, mais il semble que la piste berbère serait à écarter. Il reste alors l'arabe qâ3 (prononcé gâ3, façon hilalienne) qui désigne le fond d'un objet ou d'un récipient. Certains ont suggéré que cela pourrait avoir dérivé d'expressions du type chrabt gâ3 elkâss (= j'ai bu le contenu du verre jusqu'au fond), et qui aurait transformé cet emploi en synonyme de tout (= j'ai bu tout le verre). Mais cela reste de simples spéculations, en l'absence de documents attestant la chose.
Quoi qu'il en soit, la piste hilalienne peut être confortée par un usage de gâ3 encore courant en Irak pour désigner la terre, le sol, mais qui peut être compris dans le sens de tout, comme dans cette chanson (ya gâ3 trâbek kâfour)...
كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح
Commentaire
-
Chez moi, on dira plutôt fal3ass. Je ne sais pas non plus si ce vocable est courant dans d'autres régions...
Sinon, ga3 est un mot très utilisé partout chez nous.
Il y a un mot que ma femme de l'oriental ne connaissait et qu'on utilise souvent dans le reste du pays c'est "nite". Il sert à appuyer une affirmation.Dernière modification par LIXUS, 29 novembre 2016, 20h50.
Commentaire
-
envoyé par Chou
etudiant mdr et tu as fait la même tête que ton avatar ? chghol khatik !!!
peut-être que son ch3ar était m'kechred quand elle lui a donné cet ordre ..... je ne sais pas ... je n'ai rien contre cette coupe !!!
Commentaire
-
C'est l'un des mots les plus difficiles à retracer dans les dialectes maghrébins, d'autant qu'il n'est utilisé qu'au Maroc et une partie de l'Algérie. Il n'est pas habituellement utilisé à l'Est algérien, et encore moins en Tunisie.
Beaucoup d'hypothèses ont été avancées, mais il semble que la piste berbère serait à écarter. Il reste alors l'arabe qâ3 (prononcé gâ3, façon hilalienne) qui désigne le fond d'un objet ou d'un récipient. Certains ont suggéré que cela pourrait avoir dérivé d'expressions du type chrabt gâ3 elkâss (= j'ai bu le contenu du verre jusqu'au fond), et qui aurait transformé cet emploi en synonyme de tout (= j'ai bu tout le verre). Mais cela reste de simples spéculations, en l'absence de documents attestant la chose.
Quoi qu'il en soit, la piste hilalienne peut être confortée par un usage de gâ3 encore courant en Irak pour désigner la terre, le sol, mais qui peut être compris dans le sens de tout, comme dans cette chanson (ya gâ3 trâbek kâfour)...
ma yabqa fi el oued ghir hdjarou......ou en dit el oued yahmel....wa elhadjra tqa3d .....ici c'est expression quand donne la molécule ou équation chimique d'un objet ...exemple ; le ga3 du tribus algérienne c'est les autochtone berbères les anciens habitants du nord Afrique ....pour les brunis arab le ga3 c'est les hachémitesDernière modification par katiaret, 01 décembre 2016, 07h15.dz(0000/1111)dz
Commentaire
Commentaire