Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Non, ahnounef est utilisé dans un autre sens: c'est le fait de se traîner avec son postérieur sur le sol. Les bébés qui ne marchent pas encore le font très bien.
    amrordh ....

    si c'est vrais l'autre mots utiliser pour les animaux domestique qui ce termine sur le sole pour nettoyage comme chevale ,chat ...ect
    dz(0000/1111)dz

    Commentaire


    • tmarmida

      A mon avis, tmarmad au sens propre du mot, c'est il s'est sali, souillé.
      Enfant, quand je rentrais tout sale de la rue, ma mère me grondait par: "assem hadh tmermida" ou bien "kifach mermedt rouhek hakdha, mmak hiya li machiya teghsellek houayjek ?"

      On dit aussi, sous forme de menace :"ghadi n'mermdou, njaffaf / naçlah bih lardh" (je vais le faire souffrir / l'avilir, je vais l'utiliser pour balayer le sol)

      Ou pour se plaindre: "tmarmadt bach sellecta'ha" (j'ai souffert pour régler cela). "marmdouni bach 3taouni hadik el warqa" (ils m'ont fait suer sang et eau pour me délivrer ce papier)
      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

      Commentaire


      • Oui, (tmermîda kbîra, chba3na tmermîd m3âhoum) c'est très courant. Ca se décline tout aussi courament en verbe (tmermed, mermdouh... Etc.)



        On dit aussi, sous forme de menace :"ghadi n'mermdou, njaffaf / naçlah bih lardh" (je vais le faire souffrir / l'avilir, je vais l'utiliser pour balayer le sol)


        mermdouh meskin, khellaweh yekhouz

        ?

        Commentaire


        • Katiaret

          Oui, j'ai donné précédemment un synonyme: aglilez (toujours au sens de se rouler par terre)

          Commentaire


          • Pour ce qui est de la grêle, on dit plutôt chez moi ba7rourech, là où au Centre et ailleurs ils disent tebrouri.

            Quant à la khalouta qui découle de la confusion, des intrigues et autres manigances au sein d'une entreprise, d'une association, etc., on emploie souvent le vocable ma3mâ3a : " dkhalt fi wa7d el ma3mâ3a, allah lâ tchewfek !" . Sachant que le mot existe en arabe classique pour désigner, entre autres, le "plein feu" de l'action sur le champ de bataille...
            كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

            Commentaire


            • Précision

              mermougha évoque la khalouta qui peut-être engendrée dans une fête ou dans un autre évènement du fait d'un dépassement ....el ghergua sans en être vraiment une

              ma3mâ3a :
              pourrait prendre le sens d'une bande "pas très nette"

              ................
              Dernière modification par etudiant, 28 octobre 2016, 15h58.

              Commentaire


              • @Rosella

                Tmermida et tzelbiha...
                De par chez-moi, tzelbîha existe aussi mais son usage est plutôt rare. En plus, il est surtout utilisé sous la forme verbale (tzelbahh). Par-contre, chez-nous ca veux dire exclusivement "glissade" et "glisser", un peu comme zelqa et zleq (plus courants), mais en plus violent et avec une chute plus certaine... lol
                Dernière modification par Harrachi78, 28 octobre 2016, 16h03.
                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                Commentaire


                • et الرُبعة

                  rob3a ?
                  petit coffret à bijoux (à Cne) ....Anciennement un coffret pour le Mouss'haf.

                  Commentaire


                  • Envoyé par benam
                    naçlah bih lardh
                    Ça convient avec el macelha المصلحة qui veut dire le balai . On dit aussi el ballia.
                    Mais je n'ai jamais entendu "naçlah" . On dit nokness نكنس ou nebhath نبحث .


                    ---

                    ba7rourech = tebrour

                    Commentaire


                    • De par chez-moi, tzelbîha existe aussi mais son usage est plutôt rare. En plus, il est surtout utilisé forme verbale (tzelbahh). Par-contre ca veux dire "glissade" et "glisser", un peu comme zleqa et zleq (qui sont plus courants), mais en plus violent ou avec une chute plus certaine.
                      chez moi, plutôt dans le sens de "tekliha"

                      tzelbeht : je me suis fait avoir par moi même dans la précipitation

                      je n'arrive pas à dégager le sens exact

                      .............

                      Commentaire


                      • Et quid du verbe tzerza7 qui désigne chez moi le fait de glisser sur une pente ? Est-il employé ailleurs ?
                        كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

                        Commentaire


                        • @Lombardia

                          Ca n'existe pas chez-moi...
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • Et quid du verbe tzerza7 qui désigne chez moi le fait de glisser sur une pente ? Est-il employé ailleurs ?
                            oui ...sur une zerzayha

                            Commentaire


                            • De par chez-moi, tzelbîha existe aussi mais son usage est plutôt rare. En plus, il est surtout utilisé forme verbale (tzelbahh). Par-contre ca veux dire "glissade" et "glisser", un peu comme zleqa et zleq (qui sont plus courants), mais en plus violent ou avec une chute plus certaine.
                              Harrachi,

                              Cela veut aussi dire débâcle, duperie. C'est un terme très prisé par les femmes. "Tzelbehte"
                              « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                              Commentaire


                              • tzerza7 je le connais c'est courrant sauf que je n'ai pas endendu les vieux l'utiliser. Mais je suis dans la meme géographie que Lombardia.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X