Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Lounès avait ses convictions et il est mort pour elles. Il n'a besoin ni d'être adulé, ni dénigré ! Son parcours lui est témoin devant l'éternité !
Pas besoin de faire dans l'exagération, ni dans l’excessif ! Il était Homme et autant que tel il ne cherchait pas la perfection. Il avait l'amour de sa partie dans la chaire et pour elle il a donné sa vie !
Laissez le reposer en paix et occupez vous donc de vos propres consciences !
Lui a donné sa vie pour une Algérie debout, et vous ?
../..
“La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf
“La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf
Crois le ou pas mais j'ai effacé mon commentaire initial qui était " Si un besoin de traduction se fait sentir, reprenez les chemins de l'école"
Mais bon, connaissant parfaitement les susceptibilités virtuelles des uns et des autres, je voulais attendre encore un peu une autre démonstration d’hypocrisie ! Un "courageux" ça se jette toujours à l'eau même quand il s'agit des eaux usées du coin !
Je rallonge ma liste
../..
“La vérité est rarement enterrée, elle est juste embusquée derrière des voiles de pudeur, de douleur, ou d’indifférence; encore faut-il que l’on désire passionnément écarter ces voiles” Amin Maalouf
Ni les droits de l'homme sous toutes ses formes,
ni aucune opposition n'ont pris part à mon malheur,
sauf le peuple comme un seul homme a défié
la peur.
Ce parti ou celui-là, je ne me gênerais pas à les
torpiller haut et bas sans relâche, mais sans mépris pour que les geôles s'effondrent,
pour que les bourreaux sombrent dans la triste nuit des ombres.
Retirons nos baillons, redorons nos blasons, accueillons cette
lueur, présage de bonheur, toutes et tous, pour une Algérie meilleure et pour une démocratie majeure.
Matoub Lounès
Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. John F. Kennedy
Matoub est: un Kabyle,un Algérien ,une lumière, un rêve, un bonheur, un rebelle, un poète, un chanteur, un Homme courageux qui a défendu sa culture jusqu’à sa mort... que son âme repose en paix, il reste dans nos mémoire comme un exemple pour les générations futures et présentes
Allah yarahmou
" Regarde le ciel c'est marqué dedans , toi et moi. Il suffit de regarder les étoiles et tu comprendra notre destinée "♥ღ♥ M/SR
J'ai vu ce topic récemment ouvert et qui parle du Kabyle Lounes, qui est un héros pour certains mais pas pour d'autres ...
Pour vous Matoub Lounes est il un personnage qui a changé l'histoire de l'Algérie ? Est-ce qu'il est a la hauteur de Laarbi Ben Mhidi par exemple ?
compare ce qui est comparable ... si tu veux comparer ben m'hidi il y'a les hommes kabyles avec qui tu peux le comparer : amirouche, si El houes, krim belkacem ... ect ... ect
compare plutôt matoub lounes avec vos star tel cheb khaled et mami ou autre ou encore lotfi double kanon qui donne désormais des conseils religieux aux autres sur ennahar ou ecchourouq TV
quant a matoub n'ta3 watchkoum !!!
Transcription en Kabyle
Par:
Talbi Amayas
& Boussad Bouaiche Ay izem anda telliḍ Amkan i d-teǧǧiḍ mi teɣliḍ I t-iɣelten d wiyyaḍ Mi lluẓen ad ak-ttren Mi ṛwan ad ak-ččen Ḥuzanaɣ ẓḍan tissas Win i d-yemmeslayen Γer lfinga ad t-ḍeqren Win i d-yemmeslayen Iles-is ad at-gezmen Tluγ temda seg ntess Ay izem anda teddiḍ Amkan i d-teǧǧiḍ Mi tenɣiḍ, mi teɣliḍ I t-iɣelten d wiyyaḍ Limer s tiṭ-ik ad twaliḍ Ak yewwet usemmiḍ Ad tagiḍ, ad tagiḍ I mmi-k ad yekkes icifaḍ S wurfan ak teɣlid Tagrawla i teǧǧiḍ Γef weεrur n yifis tecceḍ Mi lluẓen ad ak-ttren Mi ṛwan ad ak-ččen Ḥuzanaɣ ẓḍan tissas Win i d-yemmeslayen Γer lfinga ad t-ḍeqren Win i d-yemmeslayen Iles-is ad at-gezmen Tluγ temda seg ntess S tulemda i γ-d-sekkren Deg wawal nsen Qqaren tusna d aseklu n tjaddit Imezwura mi mmuten Lejdud nneγ mi mmuten D acu id aγ-d-ǧǧan D ayen ilhan Tamment n tzizwit tuffirt Talast i yurzen Agdud n Yugurten Tizi ad as-d-teḍher talwit Mi lluẓen ad ak-ttren Mi ṛwan ad ak-ččen Ḥuzanaɣ ẓḍan tissas Win i d-yemmeslayen Γer lfinga ad t-ḍeqren Win i d-yemmeslayen Iles-is ad at-gezmen Tluγ temda seg ntess
Traduction en français:
(par Amézaine AIZAF)
Ou es-tu ? Ô Lion
La charge que tu as laissée
En tombant
Profite à d'autres
Faibles, ils implorent la charité
Puissants, ils deviennent cannibales
Nous sommes piégés dans leurs rets
Quiconque ose parler
Est condamné à mort
Quiconque ose parler
A sa langue coupée
Troublée est la source à laquelle nous buvions
Ou es-tu ? Ô Lion
La charge que tu as laissée
En tombant
Profite à d'autres
Si tu pouvais voir
Tu aurais froid dans le dos
Et refuserais
Que ton fils quitte ses carbatines
Ils t'ont laissé tomber
La révolution que tu as léguée
Est récupérée par une hyène
Faibles, ils implorent la charité
Puissants ils deviennent cannibales
Nous sommes piégés dans leurs rets.
Quiconque ose parler
Est condamné à mort
Quiconque ose parler
A sa langue coupée
Troublée est la source à laquelle nous buvions
En nous élevant avec un enseignement
Dans leur langue
Ils disaient
Ils disaient
Le savoir est l'arbre des ancêtres
Nos ainés en mourant
Nos ancêtres en mourant
Que nous ont-ils légué ?
Que du bien
Que du bien
C'est le miel de l'abeille discrète
De l'obscurité qui l'entrave
Le peuple de Jugurtha,
Sera bientôt délivré.
Faibles ils implorent la charité
Puissants ils deviennent cannibales
Nous sommes piégés dans leurs rets
Quiconque ose parler
Est condamné à mort
Quiconque ose parler
A sa langue coupée
Troublée est la source à laquelle nous buvions
" Regarde le ciel c'est marqué dedans , toi et moi. Il suffit de regarder les étoiles et tu comprendra notre destinée "♥ღ♥ M/SR
Commentaire