Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
on algérie on sait que la majorité des chansons chanté par anouar quand il était enfant font partie du patrimoine marocains cela a été signalé sur ses albume et dit par lui même dans ses interviews, une fois grand il le fait moins d'ailleurs dans ce dernier album il a reprit les chansons du patrimoine algérien.
la amaria est marocaine, personnellement j'ai jamais vu des algériens en algérie,avec des amarias, si un algérien aime est le fait il est libre, partout dans le monde ya des échanges, personnellement je l'aime pas du tout cette amaria.
beaucoup de choses du patrimoine algérien sont repris par des marocains, au point qu'une partie d'eux a fini par croire que c'est du marocain, musique, gastronomie, habilles......etc , pour la musique je donne exemple de salim lahlali qui a vécu durant quelques années au maroc, malgrés que 90% de ses chansons sont faites par des algériens (parole et musique) , beaucoup dise que c'est du marocain ou au mieux c'est maghrébin.
certes la majorité des caftans (habit d'origine perse) vendu en algérie sont made in marocco, mais le caftan a toujours existé en algérie comme en tunisie (ma grand mere , rabbi yerhamha,montagnarde de l'est algérien avait un ), mais chez nous il a été et restera un habit secondaire,biensur le caftan de chaque pays a ses spécificité, au maroc c'est plus riche et plus varié vu que c'est un habit principal.
pourquoi ne te comptabilises tu pas l'apport de la culture algerienne dans le paysage culturel MAROCAIN, juste une chose ; la musique Gharnatie que nous adorons soit celle de l'ecole de Rabat ou Oujda fut introduite en réalité au Maroc au debut debut du 20° siecle par les algeriens de Tlemcen qui sont venus s'installer au Maroc et notmment à Oujda lors de l'etablissement du protectorat français.
dans ce cas j'ai remarqué que des marocains mettent la nomination gharnaté sur tout qui est chanté (le gharnati chez nous c'est l'ecole de tlemcen) par fois ils chantent du sanaa algérois en disant que c'est du gharnati, comme si dire que c'est du gharnati lui enleve sont caché algérien est la rend plus marocaine.
dans une émission sur 2m (quand j'étais naive) j'ai vu une chanteuse présentatrice dire a un soit disant connaisseur, qu'avant au maroc on appelé ça le "dziri" , le soit disant connaisseur lui a dit non, comme les dziri eux meme l'appel gharnati on devrait l'appelais ainsi surtout qu'il n'est pas algérien mais andalous,normalement il a existait chez nous devant eux, chose qui n'a aucun sens.
en algérie on a hérité de 13 noubas, au maroc ils ont 9, en tunisie 6
on a une légende qui dit, que le tlemçani est originnaire de gharnata, la sannaa d'alger de qortba, le malouf constantinois d'echbilia
en plus tout qui est dit andalous n'est pas forcément originaire d'Andalousie (a part les 13 noubas, chanté généralement en arabe littéraire, tout le reste est algérien, sans oublier que cette musique existait déja avant la chute et la venu des andalous.
a constantine on a toujours "el3oud el3arba" a quatre cordes, contrairement a celui d'andalousie et du reste du monde arabe, qui est a 5 cordes, meme aprés la venus des anadalous ce 3oud a existé.
et a l'est on l'appel malouf (l'habitué) la légende dit que des andalous une fois arrivé a cette région ils ont dit qu'ils ont un nouveau genre musical a faire ecouter , une fois fait les gens présent ont dit mais c'est du malouf (ce qu'on a l'habitude d'écouter)
nb/ pour lixus, on a déja parlé de la tanjia, qui existe aussi en algérie, tu nous a dit quel ne peut etre que marocaine et précisément de marakache, comme chez moi on la fait pas j'avais pas a te contredire, mais j'ai trouvé que la tanjia (comme principe de cuisson) existe aussi en tunisie (nord)
Dernière modification par naw08, 14 mai 2012, 12h53.
Naw08 , je suis d'accord avec toi , il y a aussi le folklore de l'ouest algérien el arfa que les marocains veulent s'appropriés alors que c'est un patrimoine algérien.
il y a aussi le folklore de l'ouest algérien el arfa que les marocains veulent s'appropriés alors que c'est un patrimoine algérien.
arrête ton cirque, et ne touche pas à l3arfa et la3laoui, ce n'est ni algérien ni marocain, mais belle et bien à une région qui est la mienne et la région voisine coté algérien,
parce que tu m'excusera, mais je ne vois pas ce qu'un algérois ou un rbati a à voir avec cette région, de toute facon les non frontaliers n'ont rien à comprendre
Dernière modification par overclocker, 14 mai 2012, 11h44.
Naw08 , je suis d'accord avec toi , il y a aussi le folklore de l'ouest algérien el arfa que les marocains veulent s'appropriés alors que c'est un patrimoine algérien.
personnellement je sais pas c'est quoi el arfa, peutetre comme tu dis il est purement algérien, comme il peut etre partagé entre les frantaliers, mais une chose est sur, ya des choses en commun entre les frontaliers des deux pays (comme partout dans le monde), des choses purement algérienne et d'autres purement marocaine.
les marocains avec le tourisme (dans un bon coté de ce dernier), ont su vendre leur image est traditions ( et pas toujours que les leurs) , chez nous malheureusement notre patrimoine est très mal présenté, et tres mal encouragé par l'État, il nous faut en urgence une révolution culturelle pour le sauvegarde du patrimoine et faire revivre le reste
Dernière modification par naw08, 14 mai 2012, 11h54.
Ceux qui parlent comme les marocains en general sont les gens du sud-ouest, bechar, beni abbes, adrar, ils ont les meme mots, les meme expressions et le meme accent.
et ça sous entend quoi?
allez je plaisante je ne voudrais pas avoir affaire a Badr Hari
@Dabachi, tu savais que même cette chanson de lalla laaroussa qui avait fait un carton en Algérie quand elle avait été reprise par Cheb Anouar de Tlemcen, ils la revendiquaient algérienne ?
Il faut être de mauvaise foi pour écrire ça. Tout le monde sait en Algérie que Anouar chante du marocain et lui même précise à chaque fois que c'est repris du patrimoine marocain. Le tampon est marocain et il n'a même pas à le préciser d'ailleurs.Avouez quand même qu'il a repris ces chansons mieux que vous
Et Aziz Berkani qui puise du rai algérien, a t-il préciser ses références
Envoyé par riad020
Lixus,pourquoi ne te comptabilises tu pas l'apport de la culture algerienne dans le paysage culturel MAROCAIN, juste une chose ; la musique Gharnatie que nous adorons soit celle de l'ecole de Rabat ou Oujda fut introduite en réalité au Maroc au debut debut du 20° siecle par les algeriens de Tlemcen qui sont venus s'installer au Maroc et notmment à Oujda lors de l'etablissement du protectorat français.
Les grands noms du Gharnati marocains comtrnporains et notamment les Bensmain , Benghabrit , Bensari etaient d'honorables concitoyens algeriens
dont les enfants se sont par la suite naturalisés marocains,
Un Marocain plein d'honneur.
Envoyé par riad020
Et j'ai pas encore entendu des algeriens ou des Tlemçanis reclamer leur du.
3arfa c'est du rif, 3arfa c'est berbere, c'est les rifains, l'alaoui c'est plusieurs style il y le nhari des ouled nhar, le mangouchi des beni znassen...
Et a la personne qui me dis que lala laaroussa c'est algerien, CHEB ANOUAR depuis qu'il est petit ne CHANTE QUE DES MUSIC MAROCAINES.
Vous croyez que c'est algerien parce que cet musique date et qu'il a sorti son album quand il était petit donc sa remonte pour vous, mais TOUT LES CHEB ANOUAR ET LES CHEB DJALLAL NE CHANTENT QUE DES MUSICS MAROCAINES.
Commentaire