Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Apprendre l'arabe parlé

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Apprendre l'arabe parlé

    ... apprendre l'arabe "parlé" ? des fois je lis des interventions écrites en français que je pense être de l'arabe , comment faire pour traduire ? je ne sais vraiment pas si c'est des compliments ou autre chose ...
    Même google peut pas traduire ...

  • #2
    Bonsoir zoé
    Tu veux dire quand tu lis quelque chose du genre : "allah ybarek" ou "bsahtek" ou "wech bik"...?
    C'est de la transcription je ne sais pas si tu trouveras ça avec google

    .
    **Souvent imitée jamais égalée **
    Mi ange - Mi démon

    Commentaire


    • #3
      Bonsoir Angèle , oui exactement , je ne comprend pas du tout, c'est de l'algérien parlé ? ?

      Commentaire


      • #4
        Oui en fait il faut déjà connaître l'arabe (ou l'algérien parlé) pour pouvoir retranscrire ce que tu veux en alphabet latin. Tu apprendras ensuite les subtilités pour certains sons qui n'ont pas réellement d'équivalence en français.

        Commence par apprendre la langue et en parallèle la façon de la retranscrire.


        Ou bien fais toi une liste avec les mots et phrases de base, du langage courant du genre :
        bonjour = salam aleykoum
        wech rak(i)? = comment vas-tu? (i au féminin)

        Etc

        .
        **Souvent imitée jamais égalée **
        Mi ange - Mi démon

        Commentaire


        • #5
          Quel Arabe parlé ? La darija (dialecte Algérien dans notre cas) ou bien l'Arabe classique ? Pour le premier, ça ne s’apprend pas de "façon académique". On apprend de son entourage, de ses parents...Il n'y a pas de livres, ou de logiciels de traductions...Si tu ne comprends pas, il faut demander. Tu dois te faire aider pour appendre les bases, le reste viendra éventuellement avec la pratique.

          Pour le second, il y a pas mal de ressources sur le net.

          Commentaire


          • #6
            Merci Angèle et Galaad , je vois que c'est pas aussi facile que les autres langues .

            Commentaire


            • #7
              Bienvenue dans le Paradis de FA !

              Courage Zoe, on va se mobiliser pour te faire don de 2 phrases chacun/jour sur ce fil en derja (espérant que google indexera ce fil un jour!!!)

              ==>matéféchlich = ne désespère pas !
              ==>on utilise le "3" (comme dans 3arbiya = arabe) et le "9" comme 9alma = Guelma ou d'autre fois en K comme: 9ahwa = Kahwa = Café
              Dernière modification par GLP, 09 octobre 2011, 22h12.
              ----| GLP © production 1886 - 2016 . All rights reserved |----

              Commentaire


              • #8
                commence avec le plus facile

                ana (moi)
                anta ou nta (toi) féminin nti

                howa (lui) hia (elle)

                w ou wa (et) , wela (ou)

                tout se qui termine par ...CH c'est sois mauvais (mkharbach , mqalach , mdarwach ...)
                sois pour remplacé le ne .. pas si sa commence pas Ma et fini par ...ch manafhamch (je comprend pas) mana3rafch (je ne sait pas)
                Dernière modification par Nadyr, 09 octobre 2011, 22h18.

                Commentaire


                • #9
                  Complement à Nadyr: le Ma = n' , et ch=pas

                  Comme dans je n'ai pas fait => Madertech
                  ----| GLP © production 1886 - 2016 . All rights reserved |----

                  Commentaire


                  • #10
                    Merci Zoé d'ouvrir ce topic.
                    ça m'intéresse aussi.
                    Merci pour vos réponses
                    La tour Eiffel et les Aurès.
                    Irène Fatima Zohra.

                    Commentaire


                    • #11
                      Je présume que tout le monde décodera : sbah el kheir (bonjour)

                      smikri ya jeddek! = ça grelote .... (je bloque pour ya jeddek )
                      ----| GLP © production 1886 - 2016 . All rights reserved |----

                      Commentaire


                      • #12
                        smikri ya jeddek! = ça grelote .... (je bloque pour ya jeddek )
                        au nom de ton grand père ça grelote ?
                        شبابنا ساهي متزنك في المقاهي مبنك

                        Commentaire


                        • #13
                          @Zoe

                          ... apprendre l'arabe "parlé" ? des fois je lis des interventions écrites en français que je pense être de l'arabe , comment faire pour traduire ? je ne sais vraiment pas si c'est des compliments ou autre chose ...
                          Même google peut pas traduire ...
                          Veux-tu apprendre la langue ou juste comprendre des expressions précises ?

                          Dans le premier cas, ça risque à la fois facile et difficile : facile parce que les dialectes algériens et maghrébins sont des versions simples de l'arabe tout court, et donc moins contraignants en règles et en complications. Mais difficile aussi parce que cette carence en règles précises fait qu'il n'existe aucun manuel pour t'aider ...

                          Mais s'il s'agit juste d'expressions occasionnelles, il te suffit de les poster et n'importe qui se fera un plaisir de le traduire ...
                          "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                          Commentaire


                          • #14
                            Salut,
                            Si ca peut t'aider, j'ai commencé la realisation d'un dictionnaire en ligne. Il y a ce qu'il y a et il est loin d'etre complet mais il y a une base, ca se remplit doucement (tout le monde peut faire des ajouts)
                            en mp si besoin pour le lien, vu que en fait c'est pas réglo de mettre le lien là directement (merci Ina!)
                            les chiffres c'est pour les lettres qui n'existent pas en alphabet latin, comme.expliqué plus haut. Le 7 c'est le «h» de saha -> sa7a
                            Normalement il sait tenir compte du non emploi des chiffres pour trouver un mot.
                            Dernière modification par nico, 10 octobre 2011, 20h49. Motif: la charte de FA !!!

                            Commentaire


                            • #15
                              tout se qui termine par ...CH c'est sois mauvais (mkharbach , mqalach , mdarwach ...)
                              sois pour remplacé le ne .. pas si sa commence pas Ma et fini par ...ch manafhamch (je comprend pas) mana3rafch (je ne sait pas)
                              décidément, on en apprend à tout âge !
                              donc, selon cette théorie, des mots commes kebch, frach, 7chich, 3arch, rich... et j'en passe, sont "mauvais" (sic) ?


                              Gallek 3ich tchouf w'tesma3

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X