Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Le Dico de la langue algérienne

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Flagrant délit--------------Fi la grande

    Commentaire


    • #17
      Inconnu (Un) = mohamed, sahbi, khouya, jarou ...
      Bonsoir Salah, avoue que toi tu dis ajeunom (avec l'accent)

      Commentaire


      • #18
        par Bsibsa
        Bonsoir Salah, avoue que toi tu dis ajeunom (avec l'accent)
        sahhit a thassekourth

        je rajoute "g le3nayak ajeunom"

        Commentaire


        • #19
          ataazizt

          padproblem amadam

          Commentaire


          • #20
            C'est génial...
            J'adore entendre les algérois parler. Je comprends rien et je pense que c'est mieux comme ça.
            Excellent !!!
            Hahahahah

            Commentaire


            • #21
              il y a aussi :
              Carte d'identité : kardentiti

              Commentaire


              • #22
                Bonsoir

                Sauf que ce n'est pas de l'algérois, le titre le précise, ...

                Surtout pas "l'pertmene" !!

                Appartement = Pert'ma
                Bonnet = bonnet !
                Dernière modification par absente, 11 octobre 2010, 03h23.

                Commentaire


                • #23
                  affiche : cinema taa el het

                  Ce qui est beau, c'est la créativité de cette langue.
                  Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

                  Commentaire


                  • #24
                    Bonsoir

                    Envoyé par Bachi
                    J'ajoute boussissi
                    Keskissik ?
                    Envoyé par Bahar
                    Bouteille 7up= qar3a jup
                    Jup ? Jamais entendu parler
                    Envoyé par Normal
                    Bounia dans l'est aussi c'est le coup de poing. .. Même les égyptiens l'utilisent
                    Exactement mais eux ils disent "Bouniya" (Je parle des égyptiens)
                    Envoyé par YNES
                    sympa pour le dico
                    Sympa ton passage
                    Sahiiiiiit khouya Salah, fort ton Dico
                    Je me permet d'ajouter la lettre que t'a oublier :
                    K = Kilota

                    Ellah isselmek
                    Envoyé par Lenasia
                    et K = Kokota

                    Envoyé par Bouberita
                    sandale = Tchéngla (oranais)/ Séndala (algérois)
                    Oui et pour les claquette dans certaines régions on les appelle "bechmaq"
                    Envoyé par Didine
                    Flagrant délit--------------Fi la grande
                    Oui celle là est pas mal
                    Envoyé par Bsibsa
                    Bonsoir Salah, avoue que toi tu dis ajeunom (avec l'accent)
                    Je l’avoue car c’est du kabyle
                    Envoyé par Velvet
                    je rajoute "g le3nayak ajeunom"
                    Envoyé par Popey
                    il y a aussi : Carte d'identité : kardentiti
                    Oui, et ya bcp de variantes de ce mot
                    Envoyé par Mandy
                    Sauf que ce n'est pas de l'algérois, le titre le précise, ...
                    Oui mais une grande partie des mots je trouve qu'ils sont surtout utilisés à Alger ...
                    Envoyé par Maya
                    affiche : cinema taa el het
                    Ah ! Je viens de la comprendre celle là, car je l'entendais souvent. lol
                    Truth seeker

                    Commentaire


                    • #25
                      Mon papa a 2 mots qui me font bien rire ==>
                      Catastrophique : Castrophique
                      Réflechir : Flichir.
                      Je suis père et fais de mon mieux au regard de cette citation :
                      "L'exemple, c'est tout ce qu'un père peut faire pour ses enfants." Thomas Mann
                      Cette citation me vient de mon cousin chaoui Adhrhar

                      Commentaire


                      • #26
                        les allumettes = zalamete....


                        Mon papa a 2 mots qui me font bien rire ==>
                        Catastrophique : Castrophique
                        Réflechir : Flichir.

                        photocopie chez des tantes à ma mère devient : foucoutoupi et frocotopie

                        Commentaire


                        • #27
                          sandale = Tchéngla (oranais)/ Séndala (algérois)

                          c'est bizarre du coté de nador c'est tchéngla aussi...mais à oujda c'est n3ala....séndala c'est plus en bas....bizarre tout ca...

                          Commentaire


                          • #28
                            Et la meilleure de mon pere. OBAMA = GROUPAMA
                            il est trop fort mon papa !
                            Je suis père et fais de mon mieux au regard de cette citation :
                            "L'exemple, c'est tout ce qu'un père peut faire pour ses enfants." Thomas Mann
                            Cette citation me vient de mon cousin chaoui Adhrhar

                            Commentaire


                            • #29
                              Notre voisin qui a fait la seconde guerre a tendance à rajouter le "Z" à toutes les nationalités:


                              Les Z français
                              Les Z portugais
                              Les Z belges
                              Les Z marocains..

                              Mais il arrive souvent à les prononcer juste comme les

                              Les Z allemands
                              Les Z espagnols
                              Les Z italiens
                              Les Z algériens

                              Commentaire


                              • #30
                                A msio = monsieur
                                Batron = patron
                                Bermassioun = permission
                                Bermi = le permis
                                Bisclite = byciclette
                                Bolice = police
                                Bosta = poste
                                Camyo = camion
                                Cartonna = carton
                                Chauffage = sauvage
                                Chiflor = choux fleur
                                Chik = chèque
                                Choval = cheval
                                Climatisor = climatiseur
                                Combinizou = combinaison
                                Conta = comptant
                                Counji = congé
                                Danoone = pouquoi se casser la tete à dire yaourt alors que la marque suffit !!!
                                Dibiche toi = dépeches toi
                                Dicodeur = décodeur
                                Digage = dégage
                                Dissirt = dessert
                                Doctor = Docteur
                                Ezzebour = sport
                                Eéééééééééééééélo = allo
                                Fakance = vacances
                                Falize = valise
                                Fillage = Village
                                Firma = ferme
                                Firouge = feu rouge
                                Fista = veste
                                Frane amane = le frein à main
                                Gha yzerti = il a déserté
                                Haba dida = ah ben dis donc
                                I-d-f = edf
                                Intirnet = internet
                                Jmafou = je m'en fou
                                Kamam = quand meme
                                Kin meme = quand meme
                                Labartma = l'appartement
                                Lblane = le plan
                                Lacab = la cave
                                La fermiere = l'infirmière
                                La ficel = la vaisselle
                                La fizite = la visite
                                Lamanioum = aluminum
                                La mirie = la mairie
                                Lassourance = assurance
                                La vature = la voiture
                                La velure = la levure
                                Lboote = les bottes
                                Lborte béguège = le porte bagage
                                Lcoumissariya = le commissariat
                                Li beches = les peches
                                Li chien = le chien
                                Lfiriti = la vérité
                                Lguèz = le gaz
                                Li flor = les fleurs
                                Likobtère = l'hélicoptère
                                Li marchi di champion = le marché de champion
                                Li ni = le nez
                                Lissance = pour l'essence et la license
                                Li ziou = les yeux
                                Li zistoire = les histoires
                                Lmagaza = le magasin
                                Nimiro dtilifone = numéro de telephone
                                Pates à l'eau = pantalon
                                Parabul = Parabole
                                Poumpya = les pompiers
                                Randivou = rendez-vous
                                Salobar = ######d
                                Sbitar = l'hopital
                                Serfatica = certificat
                                Shampooing = champagne
                                Skiriti souciale = sécurité sociale
                                Soufitma = sous-vetement
                                Soulima = cinéma
                                Sourance = assurance
                                Stylou = stylo
                                Tilifoune = Téléphone
                                Titsouite = tout de suite (mdr)
                                Tobis = bus
                                Tretoir = Trottoir!
                                Un zoizo = un oiseau
                                Souviens toi le jour où tu es né tout le monde riait mais toi, tu pleurais, la vie est éphémère
                                alors œuvre de telle façon… à ce qu’au jour ou tu mourras, tout le monde pleurera… mais toi… tu riras

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X