Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Les mots d'antan

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • klem bekri... je collectionnne...
    si vous en avez dans votre zaâboula... des mots usés ou désuets... passez-les au boussiyar, à la lumière d'un quinki, du karbil ou qandil et haska...



    j'ais toujours pensé que el haska etait un vegetal...

    Commentaire


    • écoutez monsieur le sage, je ne sais pas quel est votre problème... c'est plutôt vous qui êtes impoli, toute la journée vous avez insisté à déformer mon pseudo et je n'ai rien dit jusqu'à présent... et si vous trouvez que ce que j'écris vous porte offense, vous rester libre de contacter les modérateurs.
      je n'ai aucun problème mais tu n'a qu'a lire mes derniers messages sur ce topic et ci tu prends les choses autrement moi ça ne m'interesse pas et je m'escuse d'avoir participé sur ce topic et d'avoir répondu honnetement hors que tu était entreint de plaisanter

      Commentaire


      • Envoyé par kallalae
        j'ais toujours pensé que el haska etait un vegetal...
        salut... el haska c'est le chandelier... bien sûr il reste que ça peut toujours avoir une autre signification...
        ¬((P(A)1)¬A)

        Commentaire


        • bonne nuit les amis sidi noun et le sage faut pas en faire une histoire
          tsabhou bkheir .
          au faite el guembri c'est pas un instrument qu'on fais avec la carcasse de la tortue ?

          Commentaire


          • Bonne nuit el anka et tu me connais assez j'ai un coeur blanc et jamais la rancune je vis le présent jamais le passé et c'est la raison que je suis toujour content et la bonne humeur pour tous bonne nuit noun j'aime abrégé pour les amis

            Commentaire


            • au faite el guembri c'est pas un instrument qu'on fais avec la carcasse de la tortue ?
              exact... et les cordes sont faites de boyaux de chèvre ou de âtrouss... bonne nuit.
              ¬((P(A)1)¬A)

              Commentaire


              • bonne nuit le sage... sans rancune.
                ¬((P(A)1)¬A)

                Commentaire


                • Pourquoi vous manger les tortues a la place des lapins je me marre de rire elle est bien bonne celle l'a

                  Commentaire


                  • Bonne nuit noun la racune ne tourne jamais autour de moi bon vivant et c'est tout

                    a demain inchallah

                    Commentaire


                    • Bonne nuit noun la racune ne tourne jamais autour de moi bon vivant et c'est tout
                      a demain inchallah
                      el hamdoullah ya sidi sage

                      Commentaire


                      • haska

                        Envoyé par kallalae
                        j'ais toujours pensé que el haska etait un vegetal...
                        Envoyé par Sidi noun
                        salut... el haska c'est le chandelier... bien sûr il reste que ça peut toujours avoir une autre signification...
                        Effectivement, dans plusieurs régions du pays, particulièrement à l'est et au sud, la 7aska est tout simplement la bardane, c'est à dire cette plante à inflorescence crochetée qui se fixe sur toute forme de tissu ou de laine. Ceux qui ont l'habitude de se promener dans les champs la ramènent souvent dans leurs chaussettes ou sur le bas du pantalon. D'où le sobriquet "eddini m3ak" que certains lui accolent !

                        Le mot est parfaitement arabe. Voici la définition qu'en donne Ibn Mandhour dans son Lissan al-Arab:
                        الحَسَكُ: نبات له ثمرة خشنة تَعْلَقُ بأَصواف الغنم، وكل ثمره تشبهها نحو ثمرة القُطْب والسَّعْدَان والهَرَاسِ وما أَشبهه حَسَك، واحدته حَسَكة
                        En voici deux exemples:



                        Dernière modification par Passant, 26 avril 2010, 03h25.

                        Commentaire


                        • Robo

                          Loup = 9arouss
                          Daurade = 9adjoudj
                          Crevette = 9amroune
                          Mulet = Bouré
                          Sar = Boussnene
                          Merlan = Mernouz
                          Poulpe = 9ernitt
                          Sépia = Essipia
                          La raie = Erraya
                          et KELB LE BHAR tu l'as oublié!!
                          Hum ! c'est embarrassant.......(dixit Firefox)

                          Commentaire


                          • Envoyé par Passant
                            الحَسَكُ: نبات له ثمرة خشنة تَعْلَقُ بأَصواف الغنم، وكل ثمره تشبهها نحو ثمرة القُطْب والسَّعْدَان والهَرَاسِ وما أَشبهه حَسَك، واحدته حَسَكة
                            ... Cette définition s'appliquerait-elle pour toutes les espèces de chardons ?

                            « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                            Commentaire


                            • Océane

                              Pas tout à fait.
                              D'ailleurs beaucoup confondent chardons et bardanes parce qu'ils ont à peu près les mêmes fleurs. Mais en vérité, quand on observe leurs feuilles on constate que celles des chardons sont munies d'épines alors que celles des bardanes sont plutôt duvetées.

                              Commentaire


                              • merci Passant

                                ... Alors comment appelle-t-on le chardon en arabe ?


                                « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X