Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Phrase Arabe presque identique a son contrepart Français.
Ambigües, nullement, juste hébétées devant tant de....... je ne trouve pas le mots!
Ps: L'INALCO? un vulgaire institut qui ne sert plus rien grâce à vous.
Ambigües, nullement, juste hébétées devant tant de....... je ne trouve pas le mots!
Ps: L'INALCO? un vulgaire institut qui ne sert plus rien grâce à vous.
d'accord mais je crois que par exemple un amateur de geographie,ou histoire etc... en lisant les livres,cours et references de geographie,histoire etc... peut en tirer quelques informations.
cad il n'apporte rien de sa tete mais des references qu'il a lus...
يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel
J'entends et exalte les études autodidactes, mais le déversement de tels ........ est incompréhensible.
Mais je le répète, L'INALCO se "meurt, [ il est ]mort, [ il est] enterré.."
mlle Ninfa etant linguiste(si vous maitriserez l'arabe)je profite de l'occasion pour vous demander si le mot en bas peut-il etre considere le plus long mot arabe?
Ce truc n'est pas un "mot", c'est une "phrase". Il y'a comme une grande nuance là-dedans.
je crois que c'est un seul mot,j'ai questionne beaucoup de personnes mais je n'ai pas encore de reponse convaincante,voila ce que j'avais ecrit dans le sous-forum bouillon de culture pour expliquer ce point: http://www.algerie-dz.com/forums/sho...d.php?t=147982
Ce sont les langues agglutinatives comme les langues altaiques(turc,mongol,tunguz)et les langues finno-ougriques(hongrois,finnois,khanty,samoyed,estonien ...) qui se targuent des plus longs mots dus a leur nature agglutinative.
Mais aussi les langues germaniques qui quoique inflectives,ont un substrat finno-ougrique(en effet les peuples germaniques actuels parlaient des langues finno-ougriques avant la migration[une migration d'ordre culturel surtout,car le taux des peuples indo-europeens decroyait a mesure qu'on allait de l'anatolie vers l'europe du nord ouest]des peuples indo-europeens vers l'europe du nord il ya 4000 ans a peu pres)
Plus long mot Hongrois
megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért
Plus long mot Germanique allemand
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz
Plus long mot Germanique suedois
NORDÖSTERSJÖKUSTARTILLERIFLYGSPANINGSSIMULATORANLÄ GGNINGSMATERIELUNDERHÅLLSUPPFÖLJNINGSSYSTEMDISKUSS IONSINLÄGGSFÖRBEREDELSEARBETEN
Pour l'Arabe le plus long mot serait celui de 15 lettres:أفوليستسمحكموها
suivi de deux mots figurant dans le saint coran de respectivement 11 et 10 lettres
فأسقيناكموه
أنلزمكموها
En voila la traduction de ces deux mots en Persan,Français,Anglais et Turc selon ce site islamique. http://www.tebyan.net/index.aspx?pid...ID=1501<r2=4
أنلزمكموها
a/Persan:
آيا مىتوان شما را بر آن وادار كنيم در حالى كه از آن كراهت داريد
b/Français:
devrons-nous vous l'imposer
c/Anglais:
shall we constrain you to (accept) it
d/Turc(ne vous fiez pas que la phrase vient a la fin c'est due a la morphologie aggltinative de la langue Turque-aussi il manque "eğiz" a la fin du mot)
onu size zorla mı kabul ettireceğiz
http://www.tebyan.net/index.aspx?pid...ID=1824<r2=3
فأسقيناكموه
a/Persan
و شما را بدان سيراب ساختيم
b/Français
dont Nous vous abreuvons
c/Anglais
so We give it to you to drink of
d/Turc
su indirdik de sizleri suladık
L'avis personnel:
pkoi donc أفوليستسمحكموها
et les deux mots figurant dans le saint coran sont comptes comme un seul mot(cad qu'il n'ya pas d'espaces entre les lettres de ce mot)
La meme logique est pour les longs mots turc,hongrois,allemand etc...??
par exemple
le mot turc le plus long Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine
siginifie(en commençant a traduire par la fin pour des raisons lies a la morphologie de la langue Turque) comme sivousetesdeceux quenousn'auronspaspurapidementles faire causerla non reussite.
Donc quand il s'agit de fa,a,ha, أ&ف&ها avant le mot,ils sont comptes comme y inclus?
Mais le wa,la و&لا ne sont pas comptes inclus?(bien que le wa et le faو & ف
sont de nature grammaticale identique)
Il se peut que le fait que le wa et laو&لا ne peuvent etre colles au mots du a la nature meme de l'ecriture arabe fait qu'ils peuvent ne pas etre comptes comme un element du mot alors que fa,a,ha أ&ف&ها
etant "collables" au mot sont comptes comme tel malgre le fait qu'il s'agit de conjonction et complement de la meme nature grammaticale?
cad quel est le critere GRAMMATICAL qui fait que ces conjonctions sont inclus dans le mot(dans le cas qu'ils sont collables-quoique le hamza أest compte inclus dans le mot bienqu'il soit non "collable")et non inclus dans d'autres?? cas?
Selon ce site فوليستسمحكموها est considere comme un seul 1 mot. http://www.turntoislam.com/forum/showthread.php?t=61404
Et comme أنلزمكموها est compte comme un seul mot malgre la presence de la hemzeأ au debut on en deduit que أفوليستسمحكموها devrait etre considere comme un seul mot?
Et aussi comme le "ha" de أفوليستسمحكموهاest non "colle au reste du mot mais malgre ça il s'agit d'un seul 1 mot on peut on deduire que "lahon"لهن dansوفلايستأمنوننكموهالهن ne fait pas de ce mot وفلايستأمنوننكموهالهن un "plus que un" mot?
Aussi pkoi ارجعلي&والله sont comptes comme un seul 1 mot alors que وفلايستأمنوننك&يستأمنوننكموهالهنseraient comptes plus qu'un mot.
يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel
Elles servent à quoi les couleurs?
Human, tu sais faire la différence entre un mot et une phrase? Et ce même en arabe?
Autre question, tu connais la particularité des déclinaisons datif et génétif et celles marquant le possessif en latin, grec, allemand et les comparants possibles en arabe?
Tu me sembles faire du khalotisme avec tout et n'importe quoi
Dernière modification par Ninfa, 24 novembre 2009, 16h39.
Tu me sembles faire du khalotisme avec tout et n'importe quoi
pouvez vous expliquer svp,pkoi ces longs mots allemand,turc,suedois,hongrois et le mot arabe أفوليستسمحكموهاsont consideres comme un seul mot alors queوفلايستأمنوننكموهالهن pourrait ne pas etre considere un seul mot.
Elles servent à quoi les couleurs?
a montrer a quoi correspond chaque entitee a l'interieur du mot
Autre question, tu connais la particularité des déclinaisons datif et génétif et celles marquant le possessif en latin, grec, allemand et les comparants possibles en arabe?
non,pourriez vous nous expliquer
Dernière modification par humanbyrace, 24 novembre 2009, 19h42.
يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel
Le p indo-europeen et proto semite correspond au f arabe.
J'ai trouve au net ces 3 videos chantant l'oiseau en arabe,persan et anglais(celle en anglais c'est l'oiseau qui chante)
le point interessant est qu'il s'agit de la meme racine lislakh
asfur en arabe
sparrow en anglais
parande en persan
spurgiti en grec
oiseau en français
video persane(do taparandehastim=nous sommesdeux(de)oiseaux)
video anglaise(sparrow=oiseau)
video arabe(asfur=oiseau)
video française(chut l'oiseau dort)
video grecque(spurgiti=oiseau)
Dernière modification par humanbyrace, 25 novembre 2009, 20h26.
يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel
voila la version finale de la phrase(qui est devenue un paragraphe a force d'en rajouter) 1/Arabe: ....amma idhetaksuralmir'at (baynama-hiya-tadur)awtaqussal firfirawtablaaal nawatawtalhasal waynawtusaffirkama al ghurab al maridhwaal thawrdhu al ithnayqarnayn (aaaltawila al zarqaaynaalghar)laka yusirrun,walatafirr,tamut. al thuraweal thurayalaysat maaka kay tandju aabraal aarada inda al sahra. nahnual qitwaal thuubanaddayna lak djamilaka wa siyana an tafaalaaw la lan yahummuna kama yumkinu laka an tastaqsi an tilnaka ashya:sabat qubaat wasitteuyyunarnab wa adhri thalath habbat burr ruwaydan robbama takuun dha naf'. اما اذا تكسر المرآة(بينما-هي-تدور)أوتقص الفرفر أوتبلع النواة أو تلحس الوين أو تصفر,كما الغراب المريض والثور ذي الإثني قرنين(عالطاولة الزرقاء أين الغار)يسرون لك،ولاتفر،تموت الثرى والثريا ليست معك كي تنجو عبر العرادة عند السهرة نحن القط والثعبان أدينا لك جميلك وسيان أن تفعل أولا لن يهمنا كما يمكن لك أن تستقسي عن تلنك أشياء:سبعة قبعات وست عيون أرنب واذرثلاث حبات بر رويدا ربما تكون ذا نفع 2/Français: ....mais situcasseslemiroirpendant qu'il tourneoutu excisesle pourpieroutu avalesle noyauoutu lechesla vigneoutu sifflescomme "secretent" le corbeaumaladeetle taureaudedeuxcornesa latableazurenlagrotte ,ettunefuis pas,tumeurs. la terreetl'etoilen'est pas avec toi (pour)que tu te sauves parla roue.(=indo-european rota)en soiree. nous le chat etle serpentt'avons redonnetes bienfaitsetsoitfaireounonça ne nous importe point. comme tu peux questionner sur ces choses la:septkepisetsixyeux de lapin et seme trois graine de ble lentement. peut etre ils seraient d'une uilite.
Dernière modification par humanbyrace, 01 décembre 2009, 16h16.
يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel
la langue berbere n'a pas grand chose à voir avec les langues semitiques, c'est un emprunt syntaxique herité des carthaginois (punique)
le berbere s'inscrit dans un registre entre le grec ancien, le carthaginois (punique) et les langues afro-egyptiennes
c'est tout a fait le contraire,la famille afro-asiatique et sa branche nord afro-asiatique est une classification tres solide et reconnue par les linguistes.
la langue grecque fait partie des langues indo-europeenes et non des langues afro-asiatiques,par exemple dans les langues indo-europeenes la negation est exprimee par nV(persan ne,anglais no,français non...)alors que dans les langues afro-asiatiques elle est plutot l*(arabe la,berbere ul...)
la grammaire,conjugaison,morphologie VSO,pronoms et conjonctions des langues berberes,semites,egyptiens sont tres similaires ce qui prouve une affiliation philo-genetique car ces entites de la langue sont basiques et difficielement empruntables.
et c'est plutot sur ces entites plus que sur le vocabulaire(facilement empruntable)que les linguistes se basent pour etablir les classifications.
pour le vocabulaire,les termes de vocabulaire basique des langues berberes sont similaires aux contreparts semitique et egyptien mais la presence d'un fort superstrat vocabulaire tchadique dans les langues berberes,fait que le vocabulaire en general parait plutot proche des langues tchadiques(haussa...)qui sont par contre les langues de type SOV(sujet puis objet puis verbe).
[ces emprunts seraient dus au fait que les tribus berberes vivaient ensemble avec les tribus tchadiques en leur second homeland en libye]
1/classification de Rolph Teil se basant essentiellement sur la morphologie
2/classification de britannica se basant plutot sur le vocabulaire
La difficulte a reconnaitre les similarites entre les branches afro-asiatiques est du au fait que la famille linguistique afrasienne est tres vieille,environ 12milles ans a la difference de la famille linguistique indo-europeene vieille de seuleument 6000-7000 ans a peu pres.
Mais meme pour la famille indo-europeen une personne ordinaire(et non un linguiste)de langue mere armenienne aurait du mal a saisir les similarites lexicales et grammaticales avec l'allemand par exemple.
Mais selon ce que j'ai pu lire,la conjugaison et quelques mots basiques(2 characteristiques conservatives et difficilement empruntables)restent tres similaire avec les autres branches.
Question vocabulaire,les langues berberes sont rapproches des langues tchadiques ce qui laisse penser un superstrat tchadique pour le vocabulaire.
Voila quelques mots basiques similaires:
berbere/arabe/français
isem/ism/nom
mut/mawt/mort
ils/lisan/langue
ikhf/qafa/tete(caput en latin,kefali en grec)
lub/lobb/coeur,lobe
udm/wadjh/visage
idam/dam/sang
adrar/dhirwe/montagne,pic
agadir/djidar/mur(divar en persan)
azur/dhuriye/racine,graine
akham/khom/maison,hameau
farfar/farr/fuire
wth/taam/manger(anglais eat,grec edo,allemand essen)
bnu/bana/construire(anglais bind)
ek/ka/toi
nek/ana(hebreux ani,anoki et akkadien anaku,aku)/je(grec egho,germanique ik)
lasah/labas/vetire(persan push)
unfas/nafasa/inspirer(grec pneu)
gasah/qast/os(latin kost)
sin/ithnay/deux(anglais two,grec thio)
esin/sinn/dent
aman/ma'/eau,moisture
ma/ma/que
d/dha/de
?/haql/agro
?/qly/indo-europeen ker
etc...
A premiere vue,ces mots peuvent paraitre totalement independants mais ce n'est pas le cas.
En effet,non seuleuement cette liste montre les similarites a l'interieur des langues afrasiennes mais aussi elle montre les similarites entre les langues afrasiennes et les langues indo-europeenes(microfamille lislakh)
De meme pour la morphologie(verbe puis sujet puis objet),la grammaire et les terminaisons de conjugaison.
Voila l'arbre des langues afrasiennes,avec la periode de l'apparition des langues entre parentheses(avant christ)
Cette proto langue est apparu tres probablement dans la region du croissant fertile et s'est propage avec l'agriculture en peuplant l'afrique du nord,la peninsule arabique,et la corne de l'afrique.
Proto-Afrasian [-9.97].
I. South Afrasian/Cushomotic [-7.87].
I.1. Proto-Omotic [-5.36].
I.1.1. North Omotic [-3.99]: a) Dizi /Adikas/; b) Mao /Diddesa/; c)
Gonga [-1.14] (Shinasha=Bworo, Kafa); d) Janjero=Yemsa; e) Chara; f)
Ometo [-1.30] (Wolayta, Male).
I.1.2. South Omotic [-4.63]: a) Ongota; b) Aroid [-0.98] (Dime, Hamar).
I.2. Proto-Cushitic [-6.51].
I.2.1. North-Central Cushitic [-4.73].
I.2.1.1. Bedauye.
I.2.1.2. Agaw/Central Cushitic [-1.33]: a) Aungi=Auwiya; b) North
Agaw [-0.04] (Bilin, Khamta).
I.2.2. South Cushitic [-4.65]: a) Dahalo; b) Maa=Mbugu; c) Iraqw,
Qwadza [-2.65].
I.2.3. East Cushitic [-5.57].
I.2.3.1. Yaaku /= Mogogodo/.
I.2.3.2. Dullay [-0.05]: a) Gawwata; b) Tsamay.
I.2.3.3. Highland East Cushitic [-1.39]: a) Burji; b) Hadiya, Sidamo
[-0.36].
I.2.3.4. Afar.
I.2.3.5. Lowland East Cushitic [-2.57]: a) Somaloid [-1.95] (Somali,
Bayso); b) Oromoid [-0.79] (Oromo (Welegga), Konso); c) Galaboid [-1.07]
(Dasenech=Geleba; Arbore, Elmolo [-0.04]).
II. North Afrasian [-8.96].
II.1. Proto-Semitic [-4.51].
II.1.1. South Semitic/Modern South Arabian [-0.68]: a) Soqotri; b) Continental
South Semitic [0.42] (Mehri, Jibbali).
II.1.2. North Semitic [-3.55].
II.1.2.1. Akkadian.
II.1.2.2. West Semitic [-2.85].
II.1.2.2.1. Ethiopian [-0.89]: a) South Ethiopian [-0.30] (Amharic,
Harari); b) North Ethiopian [-0.39] (Tigrai=Tigrinya, Geez).
II.1.2.2.2. Common Arabic [0.32]: Qur'anic, Syrian Arabic, etc.
II.1.2.2.3. Levantine [-2.01]: a) Ugaritic; b) South Levantine [-1.73]
(Aramaic [-0.09], Hebrew).
II.2. African North Afrasian [-7.71]. II.2.1. Egyptian: a) Egyptian (Old Kingdom) [-2.55]; b) Coptic Bohairic [0.45].
II.2.2. Chado-Berber [-5.89]. II.2.2.1. Proto-Berber [-1.11]. II.2.2.1.1. North-West Berber [-0.88]. II.2.2.1.1.1. Zenaga. II.2.2.1.1.2. North Berber [-0.42]: a) Atlas [0.07] (Semlal, Izdeg); b) Zenata [-0.16] (Shawiya, Qabyle (Mangellat)). II.2.2.1.2. South-East Berber [-1.01]. II.2.2.1.2.1. South Berber/Tuareg [0.46]: a) Ahaggar; b) Ayr. II.2.2.1.2.2. East Berber [-0.81]: a) Ghadames; b) Siwa.
II.2.2.2. Proto-Chadic [-5.41].
II.2.2.2.1. Central Chadic [-4.35]: a) Musgu; b) Mandara-Gudur
[-1.73] (Mandara; Gisiga, Mofu-Gudur [-1.04]).
II.2.2.2.2. East Chadic [-3.64]: a) Tumak; b) Mokilko; c) Migama,
Jegu [-0.85].
II.2.2.2.3. West Chadic [-4.10]: a) Bolewa; b) Kiir, Hausa [-3.87].
Human, il ne sert à rien de mettre des quantités effarantes de noms, adverbes etc pour etudier une langue, tu oublie le BéA-Ba, c'est à dire que la langue berbere est agglutinante et non les langues semitiques !!!
de plus, les linguistes evitent ces accumulations de mots comme tu fais, style :
ma/ma/que
il me semble que les linguistes etudient surtout les mots essentiels qui devaient exister dés le debut de l'humanité, style : eau, feu, homme, femme, ciel, terre...
par exemple ton exemple :
mut/mawt/mort
le mot "Mut" est emprunt à la langue punique, d'où sa ressemblance avec les termes semitiques, son integration dans la langue berbere est inconnu et donc on est incapables de voir les vrais origines du berbere, sa forme ressemble aux langues anciennes afro-egyptiennes mais il se forme comme le basque...
J'annonce tout de suite que je ne connais rien à la linguistique, mais selon l'islam, l'Humanité tout entière a pour origine un seul couple, celui d'Adan et Eve, serait il donc vraiment insensé de croire que nos langues ont une origine commune?
Human, il ne sert à rien de mettre des quantités effarantes de noms, adverbes etc pour etudier une langue, tu oublie le BéA-Ba, c'est à dire que la langue berbere est agglutinante et non les langues semitiques !!!
de plus, les linguistes evitent ces accumulations de mots comme tu fais, style :
par exemple ton exemple :
Citation:
mut/mawt/mort
le mot "Mut" est emprunt à la langue punique, d'où sa ressemblance avec les termes semitiques, son integration dans la langue berbere est inconnu et donc on est incapables de voir les vrais origines du berbere, sa forme ressemble aux langues anciennes afro-egyptiennes mais il se forme comme le basque...
un mot aussi basique que la mort ne peut etre emprunte et ce mot est present aussi dans les langues tchadiques tres eparpillees geographiquement et les langues kushitiques dans des vallees montagneuses isolees ou il n'ya pas eu de colonisation punique ou autre.
si vous voulez savoir ce que ça veut dire une langue aglutinative,il faut etudier des langues altaiques comme le turc,mongol,koreen ou uraliques comme le finnois,hongrois etc...
voila un petit exemple de la langue AGGLUTINATIVE turque(vous pouvez aussi jeter un coup d'oeil sur le texte de mustafa kemal que j'ai poste)et veuillez me dire si une telle caractersitique existe ou non dans le turc.
turc/français ev/maison evde/dans la maison evden/de la maison evce/par la maison evle/avec la maison evdeyim/je suis dans la maison evlerinizdeyim/je suis dans votre maison
comme vous voyez ev(maison)ne change pas et est tjs au debut,et des morphemes S'AGGLUTINENT a "ev" pour former les phrases et groupes nominaux.
idem pour les verbes ölmek/mourire öldürmek/tuer öldürtmek/faire tuer öldürttürmek/faire tuer a quelqu'un öldüren/tueur öldürücü/tuant öldürülmek/etre tue
etc...
aussi dans les langues agglutinatives,il n'ya pas de genre,le verbe vient a la fin,l'adjectif precede le verbe,la locution relative precede la locution principale,le genetif est inverse(par rapport a des langues comme le français cad on dit pas la porte de la maison mais maison-particule genitive porte-particule genetive=evin kapısı)
Voila par exemple,2 phrases en turc puis la google traduction puis une traducion litterale personelle(un peu hative)
tüyleri dökülmüş olan ve günlerdir süregeldiği hastalık pençesinden birtürlü kurtulamayıp bitkin duruma düşürülmüş olan mavi gözlü kedinin iyileştirilmesinin gerçekleşip gerçekleşemeyeceğini tam hararetle tartışılırken,çareyi karşı tarafının eczanesindeki ilaçta değil,amcagilerininkindekisiyle yeni market arasındakinde bulunmuş olması gereken bir çeşit antibiyotikte saklı.
bundan böyle kedinin sağlığı altında tüm çabalar birleştirilerek ve yuvarlak masa oluşturularak seferber olunacaktır.
Voila une google transaltion de ces 2 phrases
plumes qui ont été coulés et les journées sont longues griffes maladie ne pouvait pas échapper à l'état birtürlü usine a été réduite au yeux bleus de chat et amélioration réalisés ne peut pas accomplir pleinement ardemment débattues, tandis que le choix inverse de la drogue dans les pharmacies, pas amcagilerininkindekisiyle nouveau marché a été trouvé entre devrait être une sorte de cache dans les antibiotiques.
plus sous la santé du chat et la table ronde par la création de tous les efforts combinés seront mobilisés.
Comme vous voyez la google translation ne veut rien dire du a l'esprit,syntaxe,morphologie et nature completement distincte des langues agglutinatives(dont le Turc)des langues inflectives et les interminables et distinctes combinaisons suffixiales.
poil-les-ses s'enlever-ayant-ete celui et jours-depuis continue-vient-qui-a-ete maladie-sa-de griffe-sa-de ainsi sauver-se-non-il epuise situation-vers tomber-se-a-ete-lui celui bleu oeil-il-a chat-de-lui retablissement-se-faire-il-de realiser-et realiser-ne-peut-se-ferait tout ardeur-avec discuter-se-pendant,solution-lui opposant rive-son-de pharamacie-son-dans-celui medicament-dans n'est-pas oncle-famille-leurs-de-celui-son-avec nouveau hypermarche entre-eux-dans-celui trouver-se-ayant-ete etre-son necessaire-etant une-sorte antibiotique-dans cache.
celui-depuis comme ça chat-son-de sante-sa nom sous-son-dans tous effort-les unifier-se-etant et rond table creer-ensemble-se-etant campagne-porteur faire-se-(fe)rait-certainement.
Note: les constructions avec le tiret(comme poil-les-ses)sont en fait un meme mot. cad poil-les-ses correspond au meme mot Turc tüyleri(tüy=poil,ler=les,i=son)
Dernière modification par humanbyrace, 01 décembre 2009, 22h25.
يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel
Commentaire