Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Abderrezak Bouguetaya - Dar Soltane Aalya
Réduire
X
-
Ce texte a une prestance de ceux des siècles anciens. Alors qu'il est a priori récent.
Il contient tout de même quelques termes relativement nouveaux dans le langage populaire, qui proviennent de la langue française, et qui témoignent, donc, qu'il ne date pas de très longtemps. On entend par exemple: "El djoudj" (Le juge) "El machina" (Le train)..."Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
-
en effet pas si ancienne que ça, on tenons compte de ces termes relativement nouveaux, comme tu dis, djoudj" (Le juge) "El machina" (Le train)...
en fait, j'ai toujours pensé que cette chanson appartenait à El Hadj El Hachemi Guerouabi, je ne sais pas pourquoi, c'est vrai que je ne l'ai jamais vu à la télé ou autre chanté cette chanson, je l'ai souvent écouté uniquement à la radio, et dans ma tête à chaque fois que je l'enttendais, c'était à lui et là je découvre sur Dailymotion que finalement elle est de Abderrezak Bouguetaya, peut être que y a une certaine ressemblance dans la voix...je me rend compte là, que y a une ressemblance physique, aussiLe souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli
Commentaire
-
Envoyé par rememberj'ai toujours pensé que cette chanson appartenait à El Hadj El Hachemi Guerouabi, je ne sais pas pourquoi, c'est vrai que je ne l'ai jamais vu à la télé ou autre chanté cette chanson, je l'ai souvent écouté uniquement à la radio, et dans ma tête à chaque fois que je l'enttendais, c'était à lui et là je découvre sur Dailymotion que finalement elle est de Abderrezak Bouguetaya, peut être que y a une certaine ressemblance dans la voix...je me rend compte là, que y a une ressemblance physique, aussi
Son premier grand succès, "Dar Es-soltane", dont il est question ici, lui aurait valu quelques déboires avec le pouvoir de Ben Bella. Il aurait même connu la prison à cause de quelques vers qui n'avaient pas beaucoup plu à la police politique d'alors. En effet, la qcida (qui est de Mohamed Bouteldja, décédé aujourd'hui) disait dans sa version originale:
Dar essoltane 3alia
Fiha karma w dalia
Fiha sendouq edh'heb
Fiha ennesouane zahia
Fiha el7oukkam fachla
Fiha echa3b dja3 ma kla...
Autant d'allusions politiques à la corruption qui sévissait dans les arcanes du pouvoir de l'époque (dar es-soltane = palais présidentiel, karma w dalia = beuveries, sendouq edheb = sendouq ettadhamoun, nesouane zahia = débauche, etc.). Il paraîtrait que Bouguettaya a fini par supprimer les deux derniers vers après sa libération de prison. J'espère que quelqu'un pourra confirmer (ou infirmer).
Commentaire
-
Bonsoir Passant! je te remercie pour toutes ses explications...j'en apprend beaucoup...je ne connaissais pas malheureusement Bouguettaya, comme tu dis bien "L'histoire n'a malheureusement pas retenu le véritable maître"...justement, dommage qu'on en trouve pas d'autre enregistrement...
..c'est trés instructif ya3tik s'sahhaLe souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli
Commentaire
-
Il y a quelques années de cela, un groupe d'étudiants (un trinôme) de l'institut de journalisme d'Alger, ont consacré leur mémoire de fin d'étude à Abderrezak Bouguetaya et son œuvre. C'était un travail assez riche en informations. Les étudiants se sont basés sur des sources (documentaires et autres) du défunt, mises à leur disposition par son propre fils, et de nombreux témoignages de personnes qui ont côtoyé l'artiste.
C'est un travail qui comble, un tant soit peu, le manque d'informations sur cet homme.Dernière modification par elfamilia, 25 juillet 2010, 06h09."Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Commentaire
Commentaire