Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Hawfi tordu

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Encore ne me dit pas que tu n'habites pas en Algérie encore !
    sinon donne moi ton secret !
    peut-être que les mots se sont figés dans ma tête... comme dans une strate géologique : )


    Bonne nuit Aloha.
    ¬((P(A)1)¬A)

    Commentaire


    • Bonsoir el anka. Bonsoir Sidi Noun.
      Envoyé par Sidi Noun
      نا الحلفة فضهري و زايد حتّى رجليـيّا فالزلـق
      ما بين الدوم و السدرة انلقّط حبّ الغاز و النبق
      و انتي من القراطي و الزليج و الرخام الأزرق
      فسطح عالي بين البنفـسج و السوسان و الحبـق
      Excellente réplique à la menace et je compatis.
      On doit penser à remettre el qardoune à la mode, on évitera el halfa (dans tous les sens du son), es-sedra et ddoum et l’on pourra dire :
      قردون الموضة ما توجد مثلو ، غالي ما لو ثـمان
      ما تلقى نوعو لا ف الكريملان و لا ف الماريكان

      Envoyé par e anka
      سبحان من زين النسا بالشعر الطويل و لو يكون بالقردون
      يا سيدي النون كيفاش ؟ ولى تبغيها كووب قارسون ؟
      wel farqa 3la lisra
      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

      Commentaire


      • Salut benam,


        قردون الموضة ما توجد مثلو ، غالي ما لو ثـمان
        ما تلقى نوعو لا ف الكريملان و لا ف الماريكان


        derouaq ana khouft, ma nzid fel mʿâyara...


        قردون بالحاشية من حرير زمان و متحف بالبرشـمان
        سومو غالي ما تشريه خزاين العتمان لا دهب السودان
        ¬((P(A)1)¬A)

        Commentaire


        • قردون بالحاشية من حرير زمان و متحف بالبرشـمان
          سومو غالي ما تشريه خزاين العتمان لا دهب السودا
          Attention à ne pas perdre el hachia, sinon tu vas te retrouver à faire du tourisme à travers les quartiers de la ville à sa recherche.
          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

          Commentaire


          • benam, ce n'est quand même pas du rofliss...
            ¬((P(A)1)¬A)

            Commentaire


            • Sûrement pas. Comme il a dit lui:
              el qardoune 3arbi
              we rofliss gawri
              "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

              Commentaire


              • Explication:
                rofliss : ruban en satin pour cheveux.

                Il est tard.
                Bonne fin de soirée.
                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                Commentaire


                • el qardoune 3arbi
                  we rofliss gawri
                  : )

                  hawfi "erraï rayi w serbili baoui":

                  سبحان من بدّل برّة عربيّة ب ويسكي ڨوري
                  سبحان من بدّل الزهوانيـيّة ب وائـل كفوري
                  سبحان من بدّل ڨاتلـك زِيـزِيّة ب أنتا عمري
                  سبحان من بدّل أنا بحر عليّى ب أنا طويري


                  Bonne nuit.
                  ¬((P(A)1)¬A)

                  Commentaire


                  • hawfi "erraï rayi w serbili baoui":
                    سبحان من بدّل برّة عربيّة ب ويسكي ڨوري
                    سبحان من بدّل الزهوانيـيّة ب وائـل كفوري
                    سبحان من بدّل ڨاتلـك زِيـزِيّة ب أنتا عمري
                    سبحان من بدّل أنا بحر عليّى بأنا طويري
                    Serbili cageot bao weddi 3liya whisky-k
                    الباو بالكاجو و الويسكي غالي بالكاس
                    الباو يْرُوي و الويسكي صداع ف الراس
                    الباو ڨعدة و الويسكي عراك مع الناس
                    الباو يْنَشّط والويسكي يجيب لــهواس
                    Si l’on veut rester dans le strictement licite, changer Bao par l’bene, raïb, gazouz, Mouzaïa, café, thé... en adaptant quelques passages:
                    القهوة بالغلاية و الويسكي غالي بالكاس
                    القهوة حلاوة و الويسكي صداع ف الراس
                    القهوة ڨعدة و الويسكي عراك مع الناس
                    القهوة تفطّن والويسكي يجيـب لـهـواس
                    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                    Commentaire


                    • salut benam,

                      Si l’on veut rester dans le strictement licite
                      pas si vite... el qahwa signifiait le vin, bien avant de signifier le café...
                      ¬((P(A)1)¬A)

                      Commentaire


                      • Salut Sidi Noun,
                        Je ne le savais pas.
                        C'est vrai que dans le temps, les orchestres qui animaient les mariages mettaient leur vin dans des cafetières et le prenaient dans des tasses. Ils ne faisaient donc que respecter le sens premier du mot qahwa. Les invités faisaient semblant de croire que les musiciens prenaient du café et non pas de la qahwa.
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • Je ne le savais pas non plus, je l'ai appris en lisant quelques poèmes...

                          Al Walid Ibn Abbas:

                          قهوة أبذل فيها * طارفي ثمّ تلادي
                          فيضلّ القلب منها * هائما في كلّ وادي
                          إنّ في ذالك صلاحي* و فلاحي و رشادي

                          C'est vrai que dans le temps, les orchestres qui animaient les mariages mettaient leur vin dans des cafetières et le prenaient dans des tasses. Ils ne faisaient donc que respecter le sens premier du mot qahwa. Les invités faisaient semblant de croire que les musiciens prenaient du café et non pas de la qahwa.
                          : )

                          ça me rappelle que dans el qahwa wella tey, le café se distancie du vin en disant "ما نشبه شي حالة الخمر"...
                          Dernière modification par Sidi Noun, 21 septembre 2013, 23h06. Motif: typo...
                          ¬((P(A)1)¬A)

                          Commentaire


                          • Bonsoir benam et Sidi Noun

                            "ما نشبه شي حالة الخمر

                            بصح كي تكون ملقمة مليح, راهي خير مل الخمر و الكيف
                            البعره تدل على البعير

                            Quand l’injustice devient la loi, la Résistance est un Devoir !✊🏼DZ

                            Commentaire


                            • je viens juste vous dire bonsoir les amis

                              ana ni qahwa ni latay ni vin ni cru ni wisky ne peut m'aider à avoir un débit internet convenable pour rester avec vous ce soir
                              pour me connecter j'ai mis 1h40 !
                              Passez un bon moment ya lhbeb
                              et pour lala une petite fleur

                              Commentaire


                              • lala moulati,sidi noun,benam,alohaا messelkheir.
                                بصح كي تكون ملقمة مليح, راهي خير مل الخمر و الكيف
                                خطيكم من هاد الكلام لقبيح* واش جاب الصواب للتليف

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X