الطرنصنوز
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Hawfi tordu
Réduire
X
-
Un ghram lalla (pas lax2 moulati) 3addebni combiné à qitar el hayate avec locomotive qui marche à l'envers
على بالك أنت حياط مزلوط و ما شباب ما قاري
روح للسوق شوف لظهرك بردعة و شواري¬((P(A)≪1)⇒¬A)
Commentaire
-
Bonsoir lala moulati,
ana khatini
Et comme a dit Socrate, à moins que ce ne soit Ammi Ahmed le cordonnier:
el khwa fe rass machi fel kourrass
Merci pour le partage, il est tres beau le poeme que tu viens de poster.
جَبْت لكْ لَلْجاه بْلوزة و بدعيَة
ادّيتيهم و قلتِ لي "واش هاذ البَلْيا
طاحت علي بلية في هاد العشية
بالمزحية بكلام مرتب أو بالقافية
مازال إنعاود إنولي و نخلف ضربتي
و نكتب حروف جديدة أبجديةالبعره تدل على البعير
Quand l’injustice devient la loi, la Résistance est un Devoir !✊🏼DZ
Commentaire
-
Ce n'est pas le même sens.
Je pensais à el jah dans le sens que l'on trouve dans les formules : jah rabbi ou jebtlek el jah...: je t'implore [au nom de Dieu ou au nom d'un saint patron]
Le gars vient implorer sa dulcinée en lui apportant des cadeaux; elle les prend mais ça ne l'empêche pas de le chasser comme un malpropre.
ضربتي و كتبت، سبقتني و هربت
Bonne fin de soirée."Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
Commentaire
-
Bonsoir Sidi Noun,
دياقـت الديون، و سبقـوا الجدّ و الحـنّ ل السجادة
قالوا حنا قانون، و قالوا حنا هـوما ربوب العـبادة
غنموا الخلا و المدون، و زادوا العرڨ و الحمادة
تقول كماوا العفـيون، و رجع هـدا يفـتي على هـدا
هجّاوْ شي قليل من الحروف
و قالو هذا علم وزْنو بالألوف
مضَّاوْ حديد و شهروه سيوف
و زرعو بيه الجهل و الخوف
"Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
Commentaire
-
salam passager
tbarek allah 3likoum, t7aftouna Sidi et benam... bi moucharakt el fennana el qadîra lala
et pour ne pas faillir à la tradition, veuillez accepter ce modeste présent, un hawfi zéphyrien :
هذي ريح سطيف هبّت بنسايم
على غرب البلاد ملحونها دايـم
بن عم وسيدي في جنونهم هايم
يا سبحـان اللي نوّر الفهـايـــــم
Commentaire
-
Bonsoir Hidhabi,
Merci pour cette rafraîchissante brise.
Un hawfi Bourguiba:
يا جارتي يا زينة البسمة
سلامي حسَبْتيه ملامة
من بهاك ما قدرت نهمس حتى كليمة
من خصامك قليبي عشّى في ظليمة
"Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
Commentaire
Commentaire