L'EXILE
L’enfant joue avec l’oiseau mourant
Entre ses mains frémissants
Sans se soucier qu’il se noie en nageant
Ou qu’il atteigne la rive en amont.
Je t’en prie, Tanger,
Parle-moi de ces exilés,
Combien en as-tu vu de disparus ?
Combien en as-tu vu de bienvenus ?
Ils voulaient s’enfuir, mais pas nous quitter
Ils étaient assoiffés d’air et de liberté
Lequel des oiseaux sera élevé
Dans la soif et la mendicité ?
Fuite… Fuite…
Celui qui atteint la rive se livre aux détresses
Celui qui se noie,nous laisse que tristesse.
Sentez-vous coupables ou bien êtes-vous sans cœur
Quand les pauvres se noient sans pleurs ?
Ceux qui profitent accumulent jeux et plaisirs
D’autres emprisonnés essayent de fuir
Leur vie amère et rêvent d'une belle vie,
Sans jamais atteindre le paradis.
As-tu acheté ton exil
Ou est-ce le reste de tes jours en péril ?
Ta vie ne tient qu'a un fil
Ta mort est au bout du fil.
Je pleure pour eux… on pleure…
Celui qui atteint la rive se livre aux détresses
Celui qui se noie,nous laisse que tristesse.
Quand les portes se ferment par malchance,
On essaye les « fenêtres »pour la délivrance.
Même s’ils doivent surmonter vagues et marées
Même si leurs jours sont comptés
Aidez les oiseaux à vivre heureux
laissez-les ,atteindre les cieux.
Voilà ma parole…
Laissez-moi la parole…
le berbere06
Igdâd
Ar ittehdar ufrux, ar ittmtat ugdîd
urt ihul umya, nkdên nit igh lkemn
ngan srm udm n ghwalli igan yan a Tinji (Tanger)
igh ur tnnit menck agiwnt ixsin
han ur d is lwern, urd is ran adagh flln
igdâd ngh irafan, win tlilli atn yumzn
man aylal itgradn gh irafan d ukuray
arraw ngh ntni d ghmkan
Tarula... tarula…
Yan izrin yafûd, ig win tmmariwin
wanna ixsin yakwin ifld tigudîwin
id is ur bbin tasa nun ngh d ist ur tlim
ngh d is ak iffugh igh a temtatn igllin
kra ar ittehdar gh waman iffud srs lhâl ilàibn
kra ar ittenkad irmi tudert n ghid
ar tawrgan s Eldorado âh a yant ur issn
izd azwag nk a tsghit a kra ngh d ussan nk
ar asn allagh... ar nalla…
yan izrin yafûd, ig win tmmariwin
wanna ixsin yakwin ifld tigudîwin
yan mmu qqn igharasn ar isiggil isdram
mqqar rad ssudun f iggi n taddângiwin
mqqar izra ussan ns, azên as f tudrt ns
sgerdat ikdad ad gawrn ngh ajjatn ad ayln
arad awal, ajagh an sawal, ajagh an sawal…
© 2002 Yuba
L’enfant joue avec l’oiseau mourant
Entre ses mains frémissants
Sans se soucier qu’il se noie en nageant
Ou qu’il atteigne la rive en amont.
Je t’en prie, Tanger,
Parle-moi de ces exilés,
Combien en as-tu vu de disparus ?
Combien en as-tu vu de bienvenus ?
Ils voulaient s’enfuir, mais pas nous quitter
Ils étaient assoiffés d’air et de liberté
Lequel des oiseaux sera élevé
Dans la soif et la mendicité ?
Fuite… Fuite…
Celui qui atteint la rive se livre aux détresses
Celui qui se noie,nous laisse que tristesse.
Sentez-vous coupables ou bien êtes-vous sans cœur
Quand les pauvres se noient sans pleurs ?
Ceux qui profitent accumulent jeux et plaisirs
D’autres emprisonnés essayent de fuir
Leur vie amère et rêvent d'une belle vie,
Sans jamais atteindre le paradis.
As-tu acheté ton exil
Ou est-ce le reste de tes jours en péril ?
Ta vie ne tient qu'a un fil
Ta mort est au bout du fil.
Je pleure pour eux… on pleure…
Celui qui atteint la rive se livre aux détresses
Celui qui se noie,nous laisse que tristesse.
Quand les portes se ferment par malchance,
On essaye les « fenêtres »pour la délivrance.
Même s’ils doivent surmonter vagues et marées
Même si leurs jours sont comptés
Aidez les oiseaux à vivre heureux
laissez-les ,atteindre les cieux.
Voilà ma parole…
Laissez-moi la parole…
le berbere06
Igdâd
Ar ittehdar ufrux, ar ittmtat ugdîd
urt ihul umya, nkdên nit igh lkemn
ngan srm udm n ghwalli igan yan a Tinji (Tanger)
igh ur tnnit menck agiwnt ixsin
han ur d is lwern, urd is ran adagh flln
igdâd ngh irafan, win tlilli atn yumzn
man aylal itgradn gh irafan d ukuray
arraw ngh ntni d ghmkan
Tarula... tarula…
Yan izrin yafûd, ig win tmmariwin
wanna ixsin yakwin ifld tigudîwin
id is ur bbin tasa nun ngh d ist ur tlim
ngh d is ak iffugh igh a temtatn igllin
kra ar ittehdar gh waman iffud srs lhâl ilàibn
kra ar ittenkad irmi tudert n ghid
ar tawrgan s Eldorado âh a yant ur issn
izd azwag nk a tsghit a kra ngh d ussan nk
ar asn allagh... ar nalla…
yan izrin yafûd, ig win tmmariwin
wanna ixsin yakwin ifld tigudîwin
yan mmu qqn igharasn ar isiggil isdram
mqqar rad ssudun f iggi n taddângiwin
mqqar izra ussan ns, azên as f tudrt ns
sgerdat ikdad ad gawrn ngh ajjatn ad ayln
arad awal, ajagh an sawal, ajagh an sawal…
© 2002 Yuba