Annonce

Réduire
Aucune annonce.

je te veux femme nizzar quebbani

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Tes critiques et questions sont bienvenue certainement
    La traduction d’un poème est un vrai chantier. un langage de sentiments, le sens nous échappe la plus part du temps. nous avons du mal à saisir le sens du mot d’un contexte à un autre..
    Mais c’est un travail magnifique ça permet de mieux creuser dans le fond du poème.
    J’attends l’explication des termes (que je connais pas ou que j’ai oublié) en arabe par notre ami qui a poster ce poème, pour refaire la traduction totale
    Le jour se lève ! Les cœurs reprennent le fardeau des siècles, aller vers la nature ou se consumé dans la pénombre de sa tanière ?

    Commentaire


    • #17
      Bonsoir,
      le mot "femelle" n'est pas le plus adéquat!
      par "أُنثى" il voulait exprimer le "féminin"...son adoration pour tous ce qui est féminin...la civilisation, la poésie...la femme!

      Parfois, la traduction fait perdre beaucoup de valeur...aux mots! à chaque langue sa magie...
      Passi passi werrana dipassi!

      Commentaire


      • #18
        le mot femelle est peut être pas trop "adéquat" poétiquement
        sinon moi je préfère garder ce mot qui veut dire femme simplement
        Le poète voulait exprimer le « féminin » il a dit "femelle" en arabe. femelle est synonyme de féminin.
        Alors je ne vois pas pourquoi ça pose problème
        déjà que la poésie de Nezzar est du style libre dans le fond et la forme délivrer des règles classiques du poème correct..
        des entraves d’une certaine morale qui cherche à s’imposer dans la littérature. dans ma traduction si je suis toujours sur la ligne libertaire de Nezzar Kabani c’est cool.
        il existe encore d’autres poèmes extraordinaires de Kabani, nous aurons peut être l’occasion de les voir ici.
        Le jour se lève ! Les cœurs reprennent le fardeau des siècles, aller vers la nature ou se consumé dans la pénombre de sa tanière ?

        Commentaire


        • #19
          Je ne prétend point connaître la chimie des femmes
          et d'où provient le pollen de féminité
          et comment les oiseaux
          Maîtrisent-ils l’art du chant
          .. Je te veux, femme
          et je sais que les choix ne sont pas nombreux
          Peut être pourrai-je découvrire une île
          Et peut être pourrai-je trouver une perle
          .. Mais un huitième miracle inventer une femme

          Et j’ignore commet fabrique-t-on ce nuisible fétiche
          Et j’ignore dans quel pays l’on vend la soie
          .. Je te veux femme
          .. Te poursuit ce petit.. petit
          (.. il t’offre un monde.. lumineux.. intrépide
          cher.. habile)

          .. je te veux, femme
          .. et je ne veux me mêler entre le vin et l’or
          Et je ne distingue entre la blancheur de tes mains
          et il suffit ta présence pour que le lieu ne soit pas
          et il suffit ton arrivée pour que le temps n’arrive pas
          et il suffit le sourire de tes yeux pour que le spectacle commence
          .. car ton visage et mon billet d’entrée au pays de la tendresse

          Je te veux, femme
          De ce que rapportent les livres de poésie depuis milles ans
          De ce que rapporte les livres d’amour et des amoureux
          De ce qu’est venu dans les livres d’eau.. de fleures.. et de jasmin

          Je te veux.. comme les femmes
          qu’on voit dans les immortalités des photos
          Et comme les vierges
          qu’on voit sur les toitures d’églises
          qui lavent leur seins avec l’éclat de la lune
          Je te veux femme.. pour que la couleur des arbres se verdisse
          Je te veux femme.. et je ne te prétends à moi

          Je te veux, femme
          .. pour que la vie sur notre terre demeure possible
          .. et que les poèmes à notre époque demeure possibles
          et demeurent les planètes et les temps
          et demeurent les barques, la mer, et l’alphabet
          et tant demeure-tu femme nous sommes en bien
          .. et tant demeure-tu femme
          il n y’aurait crainte pour la civilisation
          je te veux femme
          et des long cheveux derrière toi courent telle la queue de cheval
          (?) une légère rousseur
          Une légère aspersion de parfum

          Et c’est ma seule volonté à toi
          .. Je te veux au nom de l’enfance, femme
          .. et au nom de la (masculinité), femme
          .. et au nom de la maternité, femme
          et au nom de tous les chanteurs et poètes
          au nom de l’ensemble des apôtres et des (saints)
          .. je te veux femme
          Admets-tu cette volonté ?

          Je te veux femme des mains
          .. femme de ta voix.. femme de ton silence
          .. femme de ta pureté.. femme de ton infidélité
          femme de ta marche adorable
          .. femme de ton neuvième pouvoir
          .. femme je te veux, du haut de la tête aux jambes
          .. sois donc, je t’implore toute féminité
          .. nulle femme entre..

          .. Je te veux femme
          .. parce que la civilisation est féminine
          .. parce que la poésie est féminine
          .. et la bouteille de parfum est féminine
          .. et Beyrouth demeure –malgré les blessures- féminine
          .. Alors au nom de ceux qui veulent écrire une poésie.. sois femme
          .. et au nom de ceux qui veulent concevoir l’amour.. sois femme
          .. et au nom de ceux qui veulent connaître Dieu.. sois femme
          Dernière modification par postra, 30 mai 2006, 02h13.
          Le jour se lève ! Les cœurs reprennent le fardeau des siècles, aller vers la nature ou se consumé dans la pénombre de sa tanière ?

          Commentaire

          Chargement...
          X