Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Aide pour la traduction de deux chansons de Cheb Mami

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Aide pour la traduction de deux chansons de Cheb Mami

    Salam ayant des difficulté avec la langue arabe j’aurais besoins d’aide sur les paroles et si possible la traduction de musique. Les musiques sont :
    • Khalouni nebki (Cheb Mami)
    • leilla rani ensaaf el mektoub (Cheb Mami)
    Merci de votre aide

  • #2
    Est ce que vous pouvez me corriger ??

    Delali ha dellali

    Ah nsef dounia
    w ntia louwia
    Yana w ntia louwia

    Ou Dellali ha dellali
    Ou Megouani ha megouani
    menak ma hendi walii
    (X2)

    Ahh machi f hali w ndarit
    w menek ma brit ouya
    Yana menek ma brit ouya

    Ou Dellali ha dellali
    Ou Megouani ha megouani
    menak ma hendi walii
    (X2)

    Ah lahkal li bkhati,
    Ma bghatiek ra natia ouya
    yana bghitek ra ntia ouya

    Ou Dellali ha dellali
    Ou Megouani ha megouani
    menak ma hendi walii
    (X2)

    Yana w sbabek mabi ntia
    w ndi a menek ouya
    Yana memnek ouya

    Ou Dellali ha dellali
    Ou Megouani ha megouani
    menak ma hendi walii
    (X2)

    Ah wntia bghil bi zinak
    [??3min51??] bhakouya
    Yana [??3min55] hekouya ouya

    Ou Dellali ha dellali
    Ou Megouani ha megouani
    menak ma hendi walii
    (X2)

    Ah lefrak tal alia
    w galbi masbar ouya
    Yana galbi masbar ouya

    Ou Dellali ha dellali
    Ou Megouani ha megouani
    menak ma hendi walii
    (X2)

    __________________________________________________ __________________________________________

    Mouhal nensa houbi, houbi lowel

    Mouhali nensa houbi, houbi lowel
    Ou rani hlih nswawel
    Mouhali ne nsali haraftati douania maha
    (X2)

    Ah menensa ma tetsani hta y kebrou ya louila
    Hta y kebrou loulya
    Ah houb lowel ousabab ou mouent ghir hdab ouya
    Ah menensak ma tetsani hta y kebrou ya louya
    Hta y kebrou ah louya
    Ah houb lowel ousabab ou mouent ghir hdab ouya
    Tsali ghir hdab

    Mouhali nensa houbi, houbi lowel
    Ou rani hlih nswawel
    Mouhali ne nsali haraftati douania maha
    (X2)

    Ah ou frakna mouhel ???
    ???
    ?2min 21

    Mouhali nensa houbi, houbi lowel
    Ou rani hlih nswawel
    Mouhali ne nsali haraftati douania maha
    (X2)

    Ah ou houb ma jbouh
    Lkit hlih
    Ah melit ral el dar
    3min40 ??


    Mouhali nensa houbi, houbi lowel
    Ou rani hlih nswawel
    Mouhali ne nsali haraftati douania maha
    (X2)

    Ah ou jmah el houb
    Yana menamchi habouyia
    Ana mechi houb
    Ah el houb el lowel mektoub
    Ou rah habouyia
    Ah jmah hlel houb
    Yana ne mechi ala habouiya
    Yanna ne mchi
    Ah houb el lowel mektoub ou rah habouia
    Ma tsali ?? 5min 27

    Mouhali nensa houbi, houbi lowel
    Ou rani hlih nswawel
    Mouhali ne nsali haraftati douania maha
    (X2)

    __________________________________________________ _____________________________________

    Bent el colonel

    Ya bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet ?
    Fasif nedik ya bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet ?
    Fasif nedik

    Ou el dar hda dar
    Binek a frontiere
    Ou dar hda dar
    Binak a frontiere
    Ou hayini hayini fik
    Ou galbi bghik

    Ya ma hadabi
    Arayi je t’aime
    Ma hadabia
    Arayi je t’aime
    Ayini ayini fik
    A ou galbi bghik

    Bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet (met/mnet??)
    Fasif nedik ya bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet
    Ou fasif nedik

    Ah coulchi meni ??
    Ou nchouf fel hayin ?
    ... ?
    Ou coulchi meni ?
    Nchouf bel hayin ?
    Ou ayini ayni fik ?


    Bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet
    Fasif nedik ya bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet
    Fasif nedik

    Ah chi makidir a ...
    .... makindir ...
    Ayini ayini fik
    Ah galbi bghik ??

    Yanaia miskine...
    Ma te...
    Anaya meskin
    Ou takir... ?
    Ayini ayini fik ??

    Bent el colonel
    Halik halik louken hendi bent
    Fasif nedik ya bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet
    Fasif nedik

    Ah heda mektoubi
    Seh hab gualbi
    Heda mektoubi
    Se Hab gualbi
    Ayini ayni fik
    ah ou galbi bghik

    Bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet
    Fasif nedik ya bent el colonel
    Halik halik louken hendi bnet
    Fasif nedik

    __________________________________________________ __________________________________________

    Ouach etsalini

    Ouach etsalini
    Ki thedbi fia
    Raki kouetini binmar kouayia
    Ouach etsalini
    Ki thedbi fia
    Raki kouetini binmar kouayia
    Ana beghik ana beghik ya ayinia
    Ana beghik ana beghik ya ayinia

    Ghir fik ana nchouf
    Ahklik mankhouf
    Ghir fik ana chouf
    Ahkli mankhouf
    Ounti ben khouf
    Tsebia ??
    Oualach nkhouf zinti benia ??

    Ana beghik ana beghik ya ayinia
    Ana beghik ana beghik ya ayinia

    Ou rah menfar
    Haja makaran
    Rah bou hakanr
    Haja makaran
    Rani fi nekara
    Ountia mehnia
    Rani fi ladrar
    Ounti mehnia ??

    Ana beghik ana beghik Ya ayinia
    Ana beghik ana beghik ya ayinia

    Ana nstena ngi hasa douri li fik
    Ana nstena nji hasa douri li fik
    Ah dounia bla bik ma bka dounia
    Dounia bla bik ma bka dounia ??

    Ana beghik ana beghik ya ayinia
    Ana beghik ana beghik ya ayinia

    Yakahalinamach lanalch
    Yakhanamarch mouralinach
    Goulili alach thadbifia
    Goulili oualach thadbifia

    Ana beghik ana beghik ya ayinia
    Ana beghik ana beghik ya ayinia
    Ouach etsalini kithadbi fia
    Raki kouetini binmar kouaya
    Ouach etsalini kithadbi fia
    Raki kouetini binmar kouaya
    Ana beghik ana beghik ya ayinia
    Ana beghik ana beghik ya ayinia

    Commentaire


    • #3
      Mdr et mille lol

      Commentaire


      • #4
        ptin...bien que je ne sois d'aucun secours.. c'est aussi long que la Marseillaise dans sa version integrale..

        Commentaire


        • #5
          Je prends juste un petit morceau:

          Ou Dellali ha dellali
          Ou Megouani ha megouani
          menak ma hendi walii


          c'est intraduisible.

          dellali = chéri(e) ( celui ou celle qui me gâte)
          megouani = ... ( ma gouani = comme je suis fort) c'est une complainte, je ne vois pas l'équivalent en français.

          mennek = de toi
          ma endi wali= je n'ai pas de proche, de parent... ( wali, c'est d'abord un saint, un tuteur, un parent, ...)
          ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

          Commentaire


          • #6
            En traduisant « Dellali » 90% de la job est faite.
            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • #7
              Il te faut un traducteur frero. C'est un job tt ça.

              Commentaire


              • #8
                t'es sérieux ?!! c'est pour un cours ?!!

                Commentaire

                Chargement...
                X