Annonce
Réduire
Aucune annonce.
ABRANIS - Mqidec
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
illumination
c est original..
Ilathhhhh Merciiiiiiii!!
mais ça chante en quelle langue? j ai rien compris
Mqidec ça veut dire quoi?
ça chante en kabyle
Mqidec est un personnage malicieux dans la culture kabyle très malin que personne ne peut avoir facilement
Voici la traduction de la chanson :
Par l'équité ou l'ironie
La vérité ou la facétie
Nul ne peut t'abuser
C’est pourquoi on te surnomme :
Mqidec le malicieux
Qui ne dort ni ne somnole
Ni l’allure ni le charme
Ni la force ni la richesse
Ni le savoir ni la grâce
C’est la ruse qui te révèle
Mqidec le malicieux
Qui ne dort ni ne somnole
Là où quiconque s'enlise profond
Toi, tu en sors toujours indemne
Et dans la mêlée des rapaces
Tu te tailles toujours la part du lion
Mqidec le malicieux
Qui ne dort ni ne somnole
Celui qui nourrit l'idée de te nuire
Tu as l'art de le contourner
Et la flèche qui t’es destinée
Se retourne contre lui
Mqidec le malicieux
Qui ne dort ni ne somnole.
txt original Karim Abranis
De rien Illumination
Commentaire
-
Merci pour la traduction,c est aimable, texte empli de "force"
j aime les langues et sons venus d ailleurs , je me régale
Dis, ma curiosité me titille, tu grattes?
si je suis curieuse tu n es pas obligé de répondre( et en plus ça me servira à rien)... tu as dû bien comprendre que j aime cet instrument
Assegwas Ameggaz
Commentaire
-
très juste , elle me fait de l oeil du coin de mon salon, mais...elle me sert de déco sauf quand l un ou l autre joue un morceau ça la dépoussière.
en tout cas tu as bon goût, le mien en tout cas, je vais me faire une clé USB ce we des chansons que tu postes
merciiiiiiii Illathhhhh
tu es kabyle, tu sors pas faire la fête un peu?
Commentaire
-
Mqidec vou lahmou, Sacré mqidec! ca me ramppelle des souvenirs d'enfance, quand à la chanson des Abranis, je la découvre.
Merci Ilath pour le partage.Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"
Commentaire
Commentaire