Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Fairouz- Lamma Bada Yatathanna
Réduire
X
-
Horizon2030: Belle chanson Merci.
Oui, c'est une belle chanson - une complainte amoureuse - du patrimoine classique andalous dans sa variante syrienne. Cette version a été chantée par Fairouz à Damas en 1960. Il en existe de nombreuses interprétations; la plus récente ou l'une des plus récentes est celle de Lena Chamamyan, une chanteuse syrienne d'origine arménienne.
Dernière modification par Slimane53, 06 juin 2017, 06h30.
Commentaire
-
En voici une traduction en français:
لما بدا يتثنى
Lamma bada yatathanna
Quand elle apparut avec sa démarche si fière
حبي جمالو فتنى
Hubbi jamalu fatanna
Mon amour m'a a séduit par sa beauté
أوما بلحظـه أسـرنا
Awmâ bi LaHzihi asarna
Ah comme son regard m'a asservi!
غصن ثنى حين مال
Ghusnun sabâ Hina mal
C'est un rameau qui captive quand elle se penche
وعدي ويا حيرتــي
Waadi wa ya Hirati
Ah dans quel trouble elle m'a mis!
مالي رحيم شـكوتي
Mâ li rahîma shakwati
Je n'ai pour compatir à ma plainte
في الحب من لوعتـي
Fil hubbi min law'ati
à cause de la douleur que me cause cet amour
إلا مليك الجمــال
Illa maliku l-jamal
Que la reine de la Beauté!
Commentaire
Commentaire