Annonce
Réduire
Aucune annonce.
لمشاهب رائعة - حب الرمان -
Réduire
X
-
هـــــذا حب الرمان و تساس ف لخريــــف
هذا عودو عطشان و قرب يجيــــــــــف
امضرا واش اللي فيه لغرام يبرا
يظهر ياصاحب الهوى من سيماتو
شعل فيه مشاهب ما يصيب صبرا
يبكي مسكين ما تقطعو دمعاتو
يا الطالب كتب لي حجاب نبرا
سلطان اللعب كانت و لا ما جاتو
لتعي بكتوب و لا تزيد هضـــــرا
سلطان اللعب ياك هي وتاتو
تقول ضي القمرة في ليلة عشرة
و لا الفجر حيث بانو نجماتو ( إماراتو)
شوف را جفني طاب واليوم تقاديت
شوف راه سعدي عاب والحالة مهمومة
شوف را جفني طاب واليوم تقاديت
و سُكْنة لشعاب علي ملزومة
شوف را جفني طاب واليوم تقاديت
و الغايب جذاب أو روحي مهمومة
-
Tawenza
Baroudi l'a repris
Elle appartient à lemchaheb
Lemchaheb est une formation musicale marocaine fondée en 1974 à Casablanca, connue pour son goût prononcé pour les musiques occidentales et le sens de la provocation.
Lemchaheb a pour particularité d'introduire des instruments électriques modernes et de composer des textes dénonçant les excès du régime politique marocain.
Riche d'influences musicales diamétralement opposées comme la musique berbère, la musique gnawa et mis au diapason du rock et musique moderne , Lemchaheb est reconnu pour avoir participé au renouveau de la musique marocaine des années 1970 jusqu'aux années 1980, date à laquelle le groupe disparaît de la scène.
Mais je viens de tomber sur ca
Elle appartient à Larsad
أغنية حكمت الاقدار بصوت مبدعيها و أصحابها الحقيقيين المنسيين.........
La chanson "Lefrak" de Larsad reprise par Lemchaheb et Dissidenten et nommée "Hakmet Lekdar" ou "Telephone arabe"
La chanson parle d'un instituteur affecté à un coin perdu entre les montagnes très loin des êtres qui lui sont chers.
La deuxième partie ajoutée à cette chanson par Lemchaheb et Dissidenten "ma konti kima dannitek" est empruntée à une autre chanson sentimentale de Larsad tirée du même album: "Jabtni lik lekdar" qui parlait de trahison amoureuse (voir http://www.youtube.com/watch?v=u8YNPZ...
Remarquez d'ailleurs la contradiction dans la reprise entre "neb9a jwarkoum tebred nari" et "mal9itek kima dannitek". D'autre part, le titre "Téléphone arabe" (c-à-d: transmission rapide d'une information de bouche ...Dernière modification par sabahe, 02 décembre 2016, 16h31.
Commentaire
Commentaire