Annonce

Réduire
Aucune annonce.

alamtini

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    Ah bon ?!!!!!!!!!
    Voilà une surprise ! Dans un style Malouf donc ? Ou carrément avec une autre musique. Telle que popularisée par Benchenat, j'ai du mal à l'imaginer dans des sonorités Malouf tout en gardant la même musique.

    Sinon, pas plus tard qu'hier soir, après un échange avec yazou, j'ai relu la traduction de Inasen, et j'ai relevé que ce passage était traduit comme suit : "Enrico à Constantine, son pays, vendait des luths". Alors que dans la version originale c'est "Enrico di Qcentina yesnuzuy igitaren". "Son pays" a été ajouté dans la traduction, alors qu'il n'existe pas dans la VO. La traduction était anonyme. C'était dans des brochures distribuées dans l'un de ses concert en 2006.
    "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
    Socrate.

    Commentaire


    • #32
      Son style de base c'est le malouf (auquel il est revenu après), la chanson dont je te parle, on va dire flamenco slow. (par curiosité si tu veux comparer le titre c'est : la femme de mon ami)

      Pour Ait Menguellet, mouais c'est au niveau de la traduction ken yek? l'original c'est bien ce que tu as dis ,après normalement les traductions sont cencées êtres le plus fidèle possible mais bon!

      Commentaire


      • #33
        par curiosité si tu veux comparer le titre c'est : la femme de mon ami
        Ahhhh ! saha saha, je connais. Tu parlais de la musique. j'ai cru que c'était une reprise en paroles et musiques. En effet c'est la même musique; bien que je connaisse les deux, je n'ai jamais fait le rapprochement: ma tkakitch. raki kakitini.

        Oui, l'originale c'est :

        lamer at walid lejwama3
        aken it ccuren di nselmen
        3adlen yarkel wa gher wa
        nitni legliz irumyen

        udayen arrand tjara
        n3ac yidsen d-atmaten
        Anrico di Qcentina
        yesnuzuy igitaren
        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
        Socrate.

        Commentaire


        • #34
          Zuuutttt! semhiyi elfamilia "gel3nayek" (à la fellag), oui c'est ça je parlais juste de la moussika!

          amer at walid lejwama3
          aken it ccuren di nselmen
          3adlen yarkel wa gher wa
          nitni legliz irumyen

          udayen arrand tjara
          n3ac yidsen d-atmaten
          Anrico di Qcentina
          yesnuzuy igitaren

          Commentaire


          • #35
            Par contre, si je ne dis pas de bêtises, il me semble que celle de Lasnami que tu as posté à côté a été chanté par Macias telle qu'elle. Paroles et musique. Je ne suis pas sûr.
            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • #36
              Exact elfamilia, Lasnami a souvent chanté (pour ne pas dire repris) du Enrico, je me souviens il venait fel houma pour répéter avec un voisin.

              (il vaut que j'arrête de parler de lui, parceque debcha déjà elle écoute pas Matoub alors là si elle voit que son topic a fini sur du Enrico ça va pas lui plaire, mes excuses debcha!

              Commentaire


              • #37
                Hahahahahahaha,

                nemmes'hou koullech fi Horizon, c'est lui le roi des mounawa3at.

                Et puis elle nous doit au moins ça; n'est-ce pas elle qui a confondu les genres ?

                Aya Essalamoualikoum
                Dernière modification par elfamilia, 18 août 2014, 22h50.
                "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                Socrate.

                Commentaire


                • #38
                  Elfamilia,

                  nemmes'hou koullech fi Horizon, c'est lui le roi des mounawa3at.

                  JE te lis . Je ne dis rien, je regarde un film
                  Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. John F. Kennedy

                  Commentaire

                  Chargement...
                  X