Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Le Métèque (Aberrani) / Zimu

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Le Métèque (Aberrani) / Zimu

    Adaptation kabyle d'une chanson formidable "Le Métèque" de Georges MOUSTAKI. Un hommage pour cet artiste original, né en Egypte le 3 Mai 1934 compositeur de belles oeuvres chantées par Piaf, Barbara ...
    Cette adaptation du "Métèque" appelé en kabyle "aberrani" (l'étranger) est dédiée à tous mes amis ....


    (^_~






    .................//
    Dernière modification par Nuit_Bleue, 01 octobre 2013, 22h20.
    " Regarde le ciel c'est marqué dedans , toi et moi. Il suffit de regarder les étoiles et tu comprendra notre destinée "♥ღ♥
    M/SR

  • #2
    Georges Moustaki - Lo straniero

    LA vraie Version ...
    RIP Georges...


    (^_~



    Con questa faccia da straniero sono soltanto un uomo vero
    anche se a voi non sembrerà.
    Ho gli occhi chiari come il mare capaci solo di sognare
    mentre ormai non sogno più.
    Metà pirata metà artista un vagabondo un musicista
    che ruba quasi quanto dà
    con questa bocca che berrà a ogni fontana che vedrà
    e forse mai si fermerà.
    Con questa faccia da straniero ho attraversato la mia vita
    senza sapere dove andar
    e' stato il sole dell'estate e mille donne innamorate
    a maturare la mia età.
    Ho fatto male a viso aperto e qualche volta ho anche sofferto
    senza però piangere mai
    e la mia anima si sa in purgatorio finirà
    salvo un miracolo oramai.
    Con questa faccia da straniero sopra una nave abbandonata
    sono arrivato fino a te
    adesso tu sei prigioniera di questa splendida chimera
    di questo amore senza età.
    Sarai regina e regnerai, le cose che tu sognerai diventeranno realtà
    il nostro amore durerà per una breve eternità
    finché la morte non verrà.
    Sarai regina e regnerai, le cose che tu sognerai diventeranno realtà
    il nostro amore durerà per una breve eternità
    finché la morte non verrà.
    Il nostro amore durerà per una breve eternità
    finché la morte non verrà.


    .................//
    " Regarde le ciel c'est marqué dedans , toi et moi. Il suffit de regarder les étoiles et tu comprendra notre destinée "♥ღ♥
    M/SR

    Commentaire


    • #3
      Salvé GB

      Merci .......écouter Moustaki c'est apaisant
      J'aime la 2ème vidéo .... mais la 1ère a été un peu tarabiscotée

      per te ..

      Dernière modification par absent, 01 octobre 2013, 22h21.

      Commentaire


      • #4
        Salvé OB..

        .....
        J'aime aussi la 2eme version...
        La première version est chanté en Kabyle

        Moustaki est un de ceux qu’on chante partout et qu'on appréciera toujours...c’était un homme libre ...
        Parlant de liberté....

        (^_~



        ...........//
        " Regarde le ciel c'est marqué dedans , toi et moi. Il suffit de regarder les étoiles et tu comprendra notre destinée "♥ღ♥
        M/SR

        Commentaire

        Chargement...
        X