Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Asma DJERMOUNE.... Tendem

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    ...hi!!!wach ey7abssèk ya setouta
    ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

    Commentaire


    • #17
      le trio feltasrem wach rakoum ?

      Commentaire


      • #18
        aaah oui, la sieste de cet aprèm a été bénéfique

        achki fezzine


        le trio feltasrem

        trio mah'boul

        wach rakoum ?

        3aslam cheikh, labès Allah ihennik s'wel 3lik
        Dernière modification par remember, 15 avril 2011, 22h01.
        Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

        Commentaire


        • #19
          ...Feltasrem...El Anka ...sebtha...wenta wachrak......
          ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

          Commentaire


          • #20
            ou remtasfel
            en kabyle remth asfel tu traduit rem ou tas
            el hamdoullah labass,rem lyoum raki nedti bekri yaw

            Commentaire


            • #21
              tas, viens par là, qui est ce qui ronfle maintenant! heiiin!!!
              Fallait tout éteindre pour que eljenn li 3andi fasse dodo
              Excellent choix de zik ya lala ,yatik essaha

              Aslama Chikhna ;ellah yhanik on se porte bien et toi ???
              رحم الله امرأة اعتصرت عمرها في كأس لتسقي وليدها شهدا

              Commentaire


              • #22
                Fallait tout éteindre pour que eljenn li 3andi fasse dodo

                dis pas ça de lui, manhab'ch 3lih c'est un petit prince yak
                Excellent choix de zik ya lala ,yatik essaha

                Allah iselmek

                Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                Commentaire


                • #23
                  tu traduis rem ou tas
                  rem ou tas ou fella wine rahi

                  rem lyoum raki nedti bekri yaw
                  ...ana rahi khel3atni el youm,
                  ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                  Commentaire


                  • #24
                    rem ou tas ou fella wine rahi
                    nonnnnnnnnnn fella j'ai demandé à remeber ou tasseda de traduire pour toi
                    ou remtasfel
                    en kabyle remth asfel tu traduit rem ou tas

                    Commentaire


                    • #25
                      déolée j'ai pas lu ça
                      en kabyle remth asfel

                      ..je en sais pas comment le traduire, tas, viens par là
                      tu traduit rem ou tas
                      bon, remth= mettez
                      heu pr asfel taaaaaaaaaaaaaaaaaaaas, viens je te dis
                      je pense c'est quand on prépare du couscous avec du poulet pour un malade non, comme on dit: asafel tded'wa

                      [/QUOTE]el hamdoullah labass,rem lyoum raki nedti bekri yaw[/QUOTE]
                      bach mayahharbouch 3'liya
                      Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                      Commentaire


                      • #26
                        ....Rem, tu as traduit...awah :31:...Tas est demandée au bureau du topic de musique...pour traduire...
                        ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                        Commentaire


                        • #27
                          Tas est demandée au bureau du topic de musique...pour traduire...
                          Rani hna

                          heu pr asfel taaaaaaaaaaaaaaaaaaaas, viens je te dis
                          je pense c'est quand on prépare du couscous avec du poulet pour un malade non, comme on dit: asafel tded'wa
                          hahaaaaaaaa je viens de lire ,yak qoutlek 3andi djen
                          pour le terme je connais iseflawen je sais pas si c'est le pluriel d'asfel c'est en tout cas en rapport avec la viande ,on la sacrifie pour un Ouali (genre coq nagh akrar ......) ou lelfal !!!Alors chikhna c quoi au juste ????
                          رحم الله امرأة اعتصرت عمرها في كأس لتسقي وليدها شهدا

                          Commentaire


                          • #28
                            moiiiiiiiiiiii je sais pas exactement,en tout cas tout ce que ta dis et juste,on dit asfel pour le morceau de tissu avec qui on fait un ou 2 tour autour de la marmite de couscous
                            matoub dis aussi dans une chanson ( oua9il ethlassliou ithasfel iness)

                            Commentaire


                            • #29
                              on dit asfel pour le morceau de tissu avec qui on fait un ou 2 tour autour de la marmite de couscous
                              ah bon c'est ce que j'ai fais ce matin en préparant mon couscous mais à mon sens pour le morceau de tissu c'est "asseqfel", qui signifie fermer les bords de la marmite pour ne pas laisser échapper la vapeur pour que le couscous cuit vite...

                              asfel, c'est un peu ce que j'ai dit et ce qu'à dit tas, non? rapport avec la viande, poulet et couscous non sérieux, je sais que pour une femme qui vient d'accoucher en lui prépare un asfel, pour qu'elle prenne des forces ets e rétablie
                              Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

                              Commentaire


                              • #30
                                on dit asfel pour le morceau de tissu avec qui on fait un ou 2 tour autour de la marmite de couscous
                                Ahhhhhh chez nous on dit aseqfel mais c'est vrai du côté de ma mère ils l’appellent ainsi En arabe wakila c'est presque la même chose "meqfoul" ............wallahou a3lam
                                رحم الله امرأة اعتصرت عمرها في كأس لتسقي وليدها شهدا

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X