Annonce

Réduire
Aucune annonce.

a vava inouva-Idir

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • a vava inouva-Idir

    Une de mes préféré.....


  • #2
    Merci beaucoup zizou

    C'est une chanson superbe. Je ne comprends pas les paroles malheureusement.
    « N’attribuez jamais à la malveillance ce qui s’explique très bien par l’incompétence. » - Napoléon Bonaparte

    Commentaire


    • #3
      De rien Zakia.

      Voila pour la traduction.

      Mon Petit Papa


      Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
      O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
      Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
      O fille Ghriba je le crains aussi.

      Le vieux enroulé dans son burnous
      A l'écart se chauffe
      Son fils soucieux de gagne pain
      Passe en revue les jours du lendemain
      La bru derrière le métier à tisser
      Sans cesse remonte les tendeurs
      Les enfants autour de la vieille
      S'instruisent des choses d'antan

      Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
      O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
      Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
      O fille Ghriba je le crains aussi

      La neige s'est entassée contre la porte
      L'"ihlulen" bout dans la marmite
      La tajmaât rêve déjà au printemps
      La lune et les étoiles demeurent claustrées
      La bûche de chêne remplace les claies
      La famille rassemblée
      Prête l'oreille au conte

      Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porte
      O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
      Je crains l'ogre de la forêt père Inouba
      O fille Ghriba je le crains aussi

      Commentaire


      • #4
        Merci Zizou ! J'aime beaucoup cette chanson... une douce musique.

        Commentaire


        • #5
          merci zizou, c'est une belle chanson,

          Elle me rappelle mon grand père allah irahmou, lorsqu'il me racontait cette conte de vava inouva,
          idir a bien su la chanté....
          une chose n'a pas de valeur parce qu'elle est chère, mais elle est chère parce qu'elle a une valeur!

          Commentaire


          • #6
            Heureux qu'elle vous plaise.

            Commentaire


            • #7
              Merci beaucoup Zizou

              Je savais que la chanson parlait du père mais c'est tout.
              « N’attribuez jamais à la malveillance ce qui s’explique très bien par l’incompétence. » - Napoléon Bonaparte

              Commentaire


              • #8
                Oh merci beaucoup pour la traduction..
                j'ecoute cette chanson depuis des annees, je l'aime beaucoup mais c'est la premiere que je la comprends !
                encore merci !!

                Commentaire


                • #9
                  Trés belle mélodie zizou
                  merci pour la traduction

                  Commentaire


                  • #10
                    Pas de quoi, les amis.

                    Commentaire


                    • #11
                      J'adore cette chanson !

                      a baba ynuba ugadagh lwahc l ghaba ...

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X