Qui dit traduction, dit trahison. C'est notre univers de sens qui donne toute la valeur à chaque mot, pour moi un traducteur musulman ou pas reste et sera toujours d'expression humaine, donc imparfaite.
Tu devrais plutôt faire attention à ta vision exclusive du Sacré, car focaliser sur les Chrétiens et la vénération qu'ils portent à un des Messagers, comme c'est le cas dans le present sujet, cela démontre parfaitement bien l'aveuglement dans lequel se trouvent certains musuman(e)s. Le Sacré ce n'est pas ce que tu tiens dans la main (en l'occurrence le Coran), mais ce qui détient le coeur et l'ame. L'irrationalité de la croyance n'a besoin ni de convaincre, ni de se preter à des demonstrations, si les croyances guident notre raison, notre raison elle ne peut guider notre croyance car elle est au-dela de nous.
Tu devrais plutôt faire attention à ta vision exclusive du Sacré, car focaliser sur les Chrétiens et la vénération qu'ils portent à un des Messagers, comme c'est le cas dans le present sujet, cela démontre parfaitement bien l'aveuglement dans lequel se trouvent certains musuman(e)s. Le Sacré ce n'est pas ce que tu tiens dans la main (en l'occurrence le Coran), mais ce qui détient le coeur et l'ame. L'irrationalité de la croyance n'a besoin ni de convaincre, ni de se preter à des demonstrations, si les croyances guident notre raison, notre raison elle ne peut guider notre croyance car elle est au-dela de nous.
Commentaire